ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun αγαπη

Greek New Testament concordance of the noun αγαπη [Str-26], which occurs 116 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.
1
2
3

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-26-3.html

Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
εμαρτυρησαν
they witnessed
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
τη
to the
def art
dat-si-fem
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
ενωπιον
in the eye
adverb
εκκλησιας
of Assembly
noun
gen-si-fem
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
καλως
well
adverb
ποιησεις
you will do
verb
fut-act-ind
2nd-p si
προπεμψας
sending on
participle
aor-act-par
nom-si-mas
αξιως
fittingly
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
ελεος
[see note]
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
και
and
conjunction
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
πληθυνθειη
[see note]
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds [they are] without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
αγαπαις
to "loves"
noun
dat-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
σπιλαδες
[see note]
συνευωχουμενοι
[see note]
αφοβως
[see note]
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
ποιμαινοντες
[see note]
νεφελαι
[see note]
ανυδροι
waterless
adjective
nom-pl-fem
υπο
by
preposition
ανεμων
[see note]
παραφερομεναι
those being carried away
participle
pres-pas-par
nom-pl-fem
δενδρα
[see note]
φθινοπωρινα
[see note]
ακαρπα
fruitless
adjective
nom-pl-neu
δις
twice
adverb
αποθανοντα
dying
participle
2aor-act-par
nom-pl-neu
εκριζωθεντα
[see note]
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
εαυτους
yourselves
2nd-p refl pron
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
θεου
of God
noun
gen-si-mas
τηρησατε
you keep
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
προσδεχομενοι
accepting with foresight
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
ελεος
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ζωην
life
noun
acc-si-fem
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
Nevertheless I have [somewhat] against thee, because thou hast left thy first love.
αλλ
but
conjunction
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
κατα
down (to/on)
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
την
the
def art
acc-si-fem
πρωτην
first
adjective
acc-si-fem
αφηκας
you abandoned
verb
aor-act-ind
2nd-p si
I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last [to be] more than the first.
οιδα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
τα
the
def art
acc-pl-neu
εργα
works
noun
acc-pl-neu
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
διακονιαν
[see note]
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
υπομονην
perseverance
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
εργα
works
noun
acc-pl-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
τα
the
def art
acc-pl-neu
εσχατα
[see note]
πλειονα
more
adjective
acc-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
πρωτων
of first
adjective
gen-pl-neu
1
2
3
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered