ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb αναλαμβανω

Greek New Testament concordance of the verb αναλαμβανω [Str-353], which occurs 13 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-353-1.html

So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
ο
the
def art
nom-si-mas
μεν
sure enough
conjunction
ουν
therefore
conjunction
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
μετα
with(in)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
λαλησαι
to speak
verb
aor-act-inf
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ανεληφθη
he was taken up
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
εκαθισεν
[see note]
εκ
from
preposition
δεξιων
of right
adjective
gen-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
αχρι
[see note]
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
εντειλαμενος
[see note]
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αποστολοις
[see note]
δια
through
preposition
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
εξελεξατο
he selected out
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
ανεληφθη
he was taken up
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ανδρες
men
noun
voc-pl-mas
γαλιλαιοι
Galileans
noun (name)
voc-pl-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
εστηκατε
you have stood
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
εμβλεποντες
looking at
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αναληφθεις
having been taken up
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
αφ
out of
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
ουτως
thus
adverb
ελευσεται
he will come
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
ον
which
rel pron
acc-si-mas
τροπον
[see note]
εθεασασθε
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
πορευομενον
traveling
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
αρξαμενος
beginning
participle
aor-mid-par
nom-si-mas
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
βαπτισματος
[see note]
ιωαννου
of John
noun (name)
gen-si-mas
εως
until
adverb
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
ανεληφθη
he was taken up
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
αφ
out of
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
μαρτυρα
witness
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
αναστασεως
of Rise
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
γενεσθαι
to be/become
verb
2aor-mDe-inf
συν
with
preposition
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
ενα
one
adjective
acc-si-mas
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-mas
Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
και
and
conjunction
ανελαβετε
you took up
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
σκηνην
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
μολοχ
Moloch
noun (name)
indeclinable
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
αστρον
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ρεμφαν
Remphan
noun (name)
indeclinable
τους
the
def art
acc-pl-mas
τυπους
[see note]
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
εποιησατε
you made
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
προσκυνειν
[see note]
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
και
and
conjunction
μετοικιω
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
επεκεινα
beyond
adverb
βαβυλωνος
of Babylon
noun (name)
gen-si-fem
This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
δε
-
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
επι
upon
preposition
τρις
three times
adverb
και
and
conjunction
παλιν
again
adverb
ανεληφθη
he was taken up
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
σκευος
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
προσελθοντες
approaching
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
επι
upon
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
πλοιον
[see note]
ανηχθημεν
we set sail
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ασσον
[see note]
εκειθεν
from there
adverb
μελλοντες
[see note]
αναλαμβανειν
to take up
verb
pres-act-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
παυλον
Paul
noun (name)
acc-si-mas
ουτως
thus
adverb
γαρ
for
conjunction
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
διατεταγμενος
[see note]
μελλων
[see note]
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
πεζευειν
[see note]
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
συνεβαλεν
[see note]
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ασσον
[see note]
αναλαβοντες
taking up
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ηλθομεν
we came
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
μιτυληνην
Mitylene
noun (name)
acc-si-fem
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
οι
the
def art
nom-pl-mas
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
στρατιωται
[see note]
κατα
down (to/on)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
διατεταγμενον
[see note]
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αναλαβοντες
taking up
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
παυλον
Paul
noun (name)
acc-si-mas
ηγαγον
they brought
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
νυκτος
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
αντιπατριδα
[see note]
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
αναλαβετε
you take up
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
πανοπλιαν
full armory
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
δυνηθητε
you might be able
verb
aor-pDe-sub
2nd-p pl
αντιστηναι
to resist
verb
2aor-act-inf
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
πονηρα
[see note]
και
and
conjunction
απαντα
all
adjective
acc-pl-neu
κατεργασαμενοι
effectuating
participle
aor-mDe-par
nom-pl-mas
στηναι
to stand
verb
2aor-act-inf
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
επι
upon
preposition
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
αναλαβοντες
taking up
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
θυρεον
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
δυνησεσθε
you will be able
verb
fut-mDe-ind
2nd-p pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τα
the
def art
acc-pl-neu
βελη
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
πονηρου
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
πεπυρωμενα
[see note]
σβεσαι
[see note]
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
και
and
conjunction
ομολογουμενως
[see note]
μεγα
great
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ευσεβειας
[see note]
μυστηριον
mystery
noun
nom-si-neu
θεος
God
noun
nom-si-mas
εφανερωθη
it was made conspicuous
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
εδικαιωθη
he was made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ωφθη
he appeared
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
αγγελοις
to messengers
noun
dat-pl-mas
εκηρυχθη
[see note]
εν
in(to)
preposition
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
επιστευθη
it was embodied
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
κοσμω
to world-order
noun
dat-si-mas
ανεληφθη
he was taken up
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
δοξη
to "glory"
noun
dat-si-fem
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
λουκας
Luke
noun (name)
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μονος
[see note]
μετ
with(in)
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
μαρκον
Mark
noun (name)
acc-si-mas
αναλαβων
taking up
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
αγε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
μετα
with(in)
preposition
σεαυτου
of yourself
2nd-p refl pron
gen-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ευχρηστος
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
διακονιαν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 28, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered