ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb ανταποδιδωμι

Greek New Testament concordance of the verb ανταποδιδωμι [Str-467], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-467-1.html

And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
και
and
conjunction
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
εση
you will be
verb
fut-mDe-ind
2nd-p si
οτι
that
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ανταποδουναι
to recompense
verb
2aor-act-inf
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
ανταποδοθησεται
it will be recompensed
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
αναστασει
to Rise
noun
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
δικαιων
of just
adjective
gen-pl-mas
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
η
or
conjunction
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
προεδωκεν
he has given beforehand
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
και
and
conjunction
ανταποδοθησεται
it will be recompensed
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
Dearly beloved, avenge not yourselves, but [rather] give place unto wrath: for it is written, Vengeance [is] mine; I will repay, saith the Lord.
μη
not
conjunction
εαυτους
yourselves
2nd-p refl pron
acc-pl-mas
εκδικουντες
justice-dispensing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
voc-pl-mas
αλλα
but
conjunction
δοτε
you give
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
τοπον
place
noun
acc-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
οργη
to liquation
noun
dat-si-fem
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
εκδικησις
dispensing of justice
noun
nom-si-fem
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ανταποδωσω
I will recompense
verb
fut-act-ind
1st-p si
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
τινα
what?
interr pron
acc-si-fem
γαρ
for
conjunction
ευχαριστιαν
expression of gratitude
noun
acc-si-fem
δυναμεθα
we can
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ανταποδουναι
to recompense
verb
2aor-act-inf
περι
about
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
επι
unto
preposition
παση
to all
adjective
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαρα
to rejoicing
noun
dat-si-fem
η
to which
rel pron
dat-si-fem
χαιρομεν
we rejoice
verb
pres-act-ind
1st-p pl
δι
through
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εμπροσθεν
before
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Seeing [it is] a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
ειπερ
if/as indeed
conditional
δικαιον
just
adjective
nom-si-neu
παρα
with
preposition
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ανταποδουναι
to recompense
verb
2aor-act-inf
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
θλιβουσιν
to constricting
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
θλιψιν
constriction
noun
acc-si-fem
For we know him that hath said, Vengeance [belongeth] unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
γαρ
for
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ειποντα
saying
participle
2aor-act-par
acc-si-mas
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
εκδικησις
dispensing of justice
noun
nom-si-fem
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ανταποδωσω
I will recompense
verb
fut-act-ind
1st-p si
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
παλιν
again
adverb
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
κρινει
he will judge
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
λαον
people
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered