ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb αντεχω

Greek New Testament concordance of the verb αντεχω [Str-472], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-472-1.html

No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
δυναται
he can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
δυσιν
to two
adjective
dat-pl-mas
κυριοις
to masters
noun
dat-pl-mas
δουλευειν
to work
verb
pres-act-inf
η
or
conjunction
γαρ
for
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ενα
one
adjective
acc-si-mas
μισησει
[see note]
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ετερον
other
adjective
acc-si-mas
αγαπησει
he will "love"
verb
fut-act-ind
3rd-p si
η
or
conjunction
ενος
of one
adjective
gen-si-mas
ανθεξεται
he will support
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
ετερου
of other
adjective
gen-si-mas
καταφρονησει
[see note]
ου
not
conjunction
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
θεω
to God
noun
dat-si-mas
δουλευειν
to work
verb
pres-act-inf
και
and
conjunction
μαμωνα
[see note]
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
οικετης
employee
noun
nom-si-mas
δυναται
he can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
δυσιν
to two
adjective
dat-pl-mas
κυριοις
to masters
noun
dat-pl-mas
δουλευειν
to work
verb
pres-act-inf
η
or
conjunction
γαρ
for
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ενα
one
adjective
acc-si-mas
μισησει
[see note]
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ετερον
other
adjective
acc-si-mas
αγαπησει
he will "love"
verb
fut-act-ind
3rd-p si
η
or
conjunction
ενος
of one
adjective
gen-si-mas
ανθεξεται
he will support
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
ετερου
of other
adjective
gen-si-mas
καταφρονησει
[see note]
ου
not
conjunction
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
θεω
to God
noun
dat-si-mas
δουλευειν
to work
verb
pres-act-inf
και
and
conjunction
μαμωνα
[see note]
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men. ]
παρακαλουμεν
we near-call
verb
pres-act-ind
1st-p pl
δε
-
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
νουθετειτε
you clue in
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
τους
the
def art
acc-pl-mas
ατακτους
[see note]
παραμυθεισθε
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
ολιγοψυχους
those narrow-minded
adjective
acc-pl-mas
αντεχεσθε
you support
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
των
of the
def art
gen-pl-mas
ασθενων
[see note]
μακροθυμειτε
you endure patiently
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
προς
toward
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
αντεχομενον
supporting
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
διδαχην
teaching
noun
acc-si-fem
πιστου
of steadfast
adjective
gen-si-mas
λογου
of word
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
η
he be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
και
and
conjunction
παρακαλειν
to near-call
verb
pres-act-inf
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
διδασκαλια
to teaching
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
υγιαινουση
[see note]
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
αντιλεγοντας
speakers against
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
ελεγχειν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 28, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered