ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective ανυδρος

Greek New Testament concordance of the adjective ανυδρος [Str-504], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-504-1.html

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
οταν
when
conjunction
δε
-
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
ακαθαρτον
[see note]
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
εξελθη
it might come out
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
διερχεται
it passes through
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
δι
through
preposition
ανυδρων
of waterless
adjective
gen-pl-mas
τοπων
of places
noun
gen-pl-mas
ζητουν
seeking
participle
pres-act-par
nom-si-neu
αναπαυσιν
[see note]
και
and
conjunction
ουχ
not
conjunction
ευρισκει
it finds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
οταν
when
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
ακαθαρτον
[see note]
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
εξελθη
it might com out
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
διερχεται
it passes through
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
δι
through
preposition
ανυδρων
of waterless
adjective
gen-pl-mas
τοπων
of places
noun
gen-pl-mas
ζητουν
seeking
participle
pres-act-par
nom-si-neu
αναπαυσιν
[see note]
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
ευρισκον
finding
participle
pres-act-par
nom-si-neu
λεγει
it says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υποστρεψω
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
οθεν
[see note]
εξηλθον
I went out
verb
2aor-act-ind
1st-p si
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
πηγαι
[see note]
ανυδροι
waterless
adjective
nom-pl-fem
νεφελαι
[see note]
υπο
by
preposition
λαιλαπος
[see note]
ελαυνομεναι
[see note]
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ζοφος
[see note]
του
of the
def art
gen-si-neu
σκοτους
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
αιωνα
age
noun
acc-si-mas
τετηρηται
[see note]
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds [they are] without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
αγαπαις
to "loves"
noun
dat-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
σπιλαδες
[see note]
συνευωχουμενοι
[see note]
αφοβως
[see note]
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
ποιμαινοντες
[see note]
νεφελαι
[see note]
ανυδροι
waterless
adjective
nom-pl-fem
υπο
by
preposition
ανεμων
[see note]
παραφερομεναι
those being carried away
participle
pres-pas-par
nom-pl-fem
δενδρα
[see note]
φθινοπωρινα
[see note]
ακαρπα
fruitless
adjective
nom-pl-neu
δις
twice
adverb
αποθανοντα
dying
participle
2aor-act-par
nom-pl-neu
εκριζωθεντα
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 87% of the New Testament covered