ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun απιστια

Greek New Testament concordance of the noun απιστια [Str-570], which occurs 12 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-570-1.html

And he did not many mighty works there because of their unbelief.
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
εποιησεν
he did
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εκει
there
adverb
δυναμεις
things
noun
acc-pl-fem
πολλας
many
adjective
acc-pl-fem
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
απιστιαν
dubiosity
noun
acc-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
απιστιαν
dubiosity
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
γαρ
for
conjunction
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εαν
if
conditional
εχητε
you may have
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ως
as
adverb
κοκκον
kernel
noun
acc-si-mas
σιναπεως
of mustard
noun
gen-si-neu
ερειτε
you will say
verb
fut-act-ind
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ορει
to mountain
noun
dat-si-neu
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
μεταβηθι
you pass on
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εντευθεν
from here
adverb
εκει
there
adverb
και
and
conjunction
μεταβησεται
it will pass on
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ουδεν
nothing
adjective
nom-si-neu
αδυνατησει
it will be impossible
verb
fut-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
και
and
conjunction
εθαυμαζεν
he was marveling
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
απιστιαν
dubiosity
noun
acc-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
περιηγεν
he was going around
verb
imp-act-ind
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
κωμας
villages
noun
acc-pl-fem
κυκλω
to circle
noun
dat-si-mas
διδασκων
teaching
participle
pres-act-par
nom-si-mas
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
και
and
conjunction
ευθεως
straight
adverb
κραξας
crying out
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
παιδιου
of younger junior
noun
gen-si-neu
μετα
with(in)
preposition
δακρυων
of tears
noun
gen-pl-neu
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πιστευω
I believe
verb
pres-act-ind
1st-p si
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
βοηθει
you run to help
verb
pres-act-imp
2nd-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τη
to the
def art
dat-si-fem
απιστια
to dubiosity
noun
dat-si-fem
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
υστερον
afterward
adverb
ανακειμενοις
to being set up on
participle
pres-mi/pDe-par
dat-pl-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ενδεκα
eleven
indeclinable
numeral
εφανερωθη
he was made conspicuous
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ωνειδισεν
he reproached
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
απιστιαν
dubiosity
noun
acc-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
σκληροκαρδιαν
heart-hardness
noun
acc-si-fem
οτι
that
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
θεασαμενοις
to observing
participle
aor-mDe-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εγηγερμενον
having been raised
participle
perf-pas-par
acc-si-mas
ουκ
not
conjunction
επιστευσαν
they believed
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
ει
if
conditional
ηπιστησαν
they were dubious
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
μη
not
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
απιστια
dubiosity
noun
nom-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
καταργησει
it will render idle
verb
fut-act-ind
3rd-p si
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
εις
in(to)/un(to)
preposition
δε
-
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
επαγγελιαν
vow
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ου
not
conjunction
διεκριθη
he is divided
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
απιστια
to dubiosity
noun
dat-si-fem
αλλ
but
conjunction
ενεδυναμωθη
he was intrinsically enabled
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
δους
giving
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
καλως
well
adverb
τη
to the
def art
dat-si-fem
απιστια
to dubiosity
noun
dat-si-fem
εξεκλασθησαν
they were broken off
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
συ
you
2nd pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
εστηκας
you have stood
verb
perf-act-ind
2nd-p si
μη
not
conjunction
υψηλοφρονει
you hyper-verbalize
verb
pres-act-imp
2nd-p si
αλλα
but
conjunction
φοβου
you fear
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
και
and
conjunction
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
εαν
if
conditional
μη
not
conjunction
επιμεινωσιν
they might remain
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
απιστια
to dubiosity
noun
dat-si-fem
εγκεντρισθησονται
they will be grafted in
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παλιν
again
adverb
εγκεντρισαι
to graft in
verb
aor-act-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did [it] ignorantly in unbelief.
τον
the
def art
acc-si-mas
προτερον
previous
adjective
acc-si-mas
οντα
being
participle
pres-act-par
acc-si-mas
βλασφημον
defamatory
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
διωκτην
hounder
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
υβριστην
violent sadist
noun
acc-si-mas
αλλα
but
conjunction
ηλεηθην
I was provided mercy
verb
aor-pas-ind
1st-p si
οτι
that
conjunction
αγνοων
[the] being unable to comprehend
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εποιησα
I did
verb
aor-act-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
απιστια
to dubiosity
noun
dat-si-fem
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
βλεπετε
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μηποτε
lest at any time
adverb
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τινι
to some
indef pron
dat-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
καρδια
heart
noun
nom-si-fem
πονηρα
impeding
adjective
nom-si-fem
απιστιας
of dubiosity
noun
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
αποστηναι
to depart
verb
2aor-act-inf
απο
out of
preposition
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ζωντος
of living
participle
pres-act-par
gen-si-mas
So we see that they could not enter in because of unbelief.
και
and
conjunction
βλεπομεν
we see
verb
pres-act-ind
1st-p pl
οτι
that
conjunction
ουκ
not
conjunction
ηδυνηθησαν
they could
verb
aor-pDe-ind
3rd-p pl
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
δι
through
preposition
απιστιαν
dubiosity
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered