ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun αρχηγος

Greek New Testament concordance of the noun αρχηγος [Str-747], which occurs 4 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-747-1.html

And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
τον
the
def art
acc-si-mas
δε
-
conjunction
αρχηγον
principal
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
απεκτεινατε
you condemned to death
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
ον
which
rel pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
ηγειρεν
he incited
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εκ
from
preposition
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
μαρτυρες
witnesses
noun
nom-pl-mas
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
Him hath God exalted with his right hand [to be] a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
αρχηγον
principal
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
σωτηρα
savior
noun
acc-si-mas
υψωσεν
he elevated
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
δεξια
to right
adjective
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
δουναι
to give
verb
2aor-act-inf
μετανοιαν
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
ισραηλ
Israel
noun (name)
indeclinable
και
and
conjunction
αφεσιν
forgiveness
noun
acc-si-fem
αμαρτιων
of errors
noun
gen-pl-fem
For it became him, for whom [are] all things, and by whom [are] all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
επρεπεν
[see note]
γαρ
for
conjunction
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
δι
through
preposition
ον
which
rel pron
acc-si-mas
τα
the
def art
nom-pl-neu
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
δι
through
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
τα
the
def art
nom-pl-neu
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
πολλους
many
adjective
acc-pl-mas
υιους
sons
noun
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
αγαγοντα
bringing
participle
2aor-act-par
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
αρχηγον
principal
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
δια
through
preposition
παθηματων
[see note]
τελειωσαι
to fully complete
verb
aor-act-inf
Looking unto Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
αφορωντες
from looking
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
αρχηγον
principal
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
τελειωτην
full completer
noun
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
αντι
for
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
προκειμενης
[see note]
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
χαρας
of rejoicing
noun
gen-si-fem
υπεμεινεν
he endured
verb
aor-act-ind
3rd-p si
σταυρον
public display
noun
acc-si-mas
αισχυνης
[see note]
καταφρονησας
[see note]
εν
in(to)
preposition
δεξια
to right
adjective
dat-si-fem
τε
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
θρονου
of throne
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
κεκαθικεν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered