ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb αφιημι

Greek New Testament concordance of the verb αφιημι [Str-863], which occurs 147 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.
1
2
3

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-863-3.html

Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
πετρος
Peter
noun (name)
nom-si-mas
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αφηκαμεν
we left
verb
aor-act-ind
1st-p pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
ηκολουθησαμεν
we followed
verb
aor-act-ind
1st-p pl
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οτι
that
conjunction
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ος
who
rel pron
nom-si-mas
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
οικιαν
house
noun
acc-si-fem
η
or
conjunction
γονεις
parents
noun
acc-pl-mas
η
or
conjunction
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
η
or
conjunction
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
η
or
conjunction
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
ενεκεν
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
βασιλειας
of kingdom
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
και
and
conjunction
εδαφιουσιν
[see note]
σε
you
2nd pers pron
acc-si
και
and
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εν
in(to)
preposition
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
αφησουσιν
they will leave
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
εν
in(to)
preposition
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
λιθον
stone
noun
acc-si-mas
επι
upon
preposition
λιθω
to stone
noun
dat-si-mas
ανθ
for
preposition
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εγνως
you knew
verb
2aor-act-ind
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
καιρον
period
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
επισκοπης
[see note]
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
[As for] these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
α
which
rel pron
acc-pl-neu
θεωρειτε
you observe
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ελευσονται
they will come
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
ημεραι
days
noun
nom-pl-fem
εν
in(to)
preposition
αις
to which
rel pron
dat-pl-fem
ουκ
not
conjunction
αφεθησεται
it will be left
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
λιθος
stone
noun
nom-si-mas
επι
upon
preposition
λιθω
to stone
noun
dat-si-mas
ος
which
rel pron
nom-si-mas
ου
not
conjunction
καταλυθησεται
it will be dismantled
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πατερ
father
noun
voc-si-mas
αφες
you forgive
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
οιδασιν
they have seen
verb
perf-act-ind
3rd-p pl
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ποιουσιν
they do
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
διαμεριζομενοι
[see note]
δε
-
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
ιματια
garments
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εβαλον
they cast
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
κληρον
lot
noun
acc-si-mas
He left Judaea, and departed again into Galilee.
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
ιουδαιαν
Judea
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
απηλθεν
he departed
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
γαλιλαιαν
Galilee
noun (name)
acc-si-fem
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
αφηκεν
she left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ουν
therefore
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
υδριαν
water jar
noun
acc-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
απηλθεν
she departed
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
λεγει
she says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
επυθετο
[see note]
ουν
therefore
conjunction
παρ
of
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
ωραν
hour
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
η
to which
rel pron
dat-si-fem
κομψοτερον
[see note]
εσχεν
he had
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
οτι
that
conjunction
χθες
[see note]
ωραν
hour
noun
acc-si-fem
εβδομην
seventh
adjective
acc-si-fem
αφηκεν
it left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
πυρετος
fever
noun
nom-si-mas
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
πεμψας
sending
participle
aor-act-par
nom-si-mas
με
me
1st pers pron
acc-si
μετ
with(in)
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουκ
not
conjunction
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
μονον
alone
adjective
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
τα
the
def art
acc-pl-neu
αρεστα
[see note]
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ποιω
I do
verb
pres-act-ind
1st-p si
παντοτε
always
adverb
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
ο
the
def art
nom-si-mas
μισθωτος
[see note]
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ποιμην
[see note]
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
τα
the
def art
nom-pl-neu
προβατα
sheep
noun
nom-pl-neu
ιδια
his own
adjective
nom-pl-neu
θεωρει
he observes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
λυκον
wolf
noun
acc-si-mas
ερχομενον
coming
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
και
and
conjunction
αφιησιν
he leaves
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
προβατα
sheep
noun
acc-pl-neu
και
and
conjunction
φευγει
he flees
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
λυκος
wolf
noun
nom-si-mas
αρπαζει
[see note]
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
και
and
conjunction
σκορπιζει
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
προβατα
sheep
noun
acc-pl-neu
And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
και
and
conjunction
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
τεθνηκως
having died
participle
perf-act-par
nom-si-mas
δεδεμενος
having been bound
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
ποδας
feet
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
τας
the
def art
acc-pl-fem
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
κειριαις
[see note]
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
οψις
appearance
noun
nom-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
σουδαριω
[see note]
περιεδεδετο
he had been swaddled
verb
plp-pas-ind
3rd-p si
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
λυσατε
you unbind
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
αφετε
you let
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
υπαγειν
to go away
verb
pres-act-inf
If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
εαν
if
conditional
αφωμεν
we might let
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ουτως
thus
adverb
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
πιστευσουσιν
they will believe
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ελευσονται
they will come
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
ρωμαιοι
[see note]
και
and
conjunction
αρουσιν
they will take up
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
τοπον
place
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
εθνος
nation
noun
acc-si-neu
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ουν
therefore
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
αφες
you let
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ενταφιασμου
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τετηρηκεν
she has kept
verb
perf-act-ind
3rd-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
I will not leave you comfortless: I will come to you.
ουκ
not
conjunction
αφησω
I will leave
verb
fut-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ορφανους
[see note]
ερχομαι
I come
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
αφιημι
I leave
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
εμην
my
1st-p si pos pron
acc-si-fem
διδωμι
I give
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ου
not
conjunction
καθως
as
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
κοσμος
world-order
noun
nom-si-mas
διδωσιν
it gives
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εγω
I
1st pers pron
nom-si
διδωμι
I give
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
μη
not
conjunction
ταρασσεσθω
[see note]
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
η
the
def art
nom-si-fem
καρδια
heart
noun
nom-si-fem
μηδε
neither
conjunction
δειλιατω
[see note]
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
εξηλθον
I went out
verb
2aor-act-ind
1st-p si
παρα
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
εληλυθα
I have come
verb
2perf-act-ind
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
κοσμον
world-order
noun
acc-si-mas
παλιν
again
adverb
αφιημι
I leave
verb
pres-act-ind
1st-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
κοσμον
world-order
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
πορευομαι
I travel
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
πατερα
father
noun
acc-si-mas
Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ερχεται
it comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ωρα
hour
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
νυν
now
adverb
εληλυθεν
it has come
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
ινα
that
conjunction
σκορπισθητε
[see note]
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
ιδια
his own
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
μονον
alone
adjective
acc-si-mas
αφητε
you might leave
verb
2aor-act-sub
2nd-p pl
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
μονος
alone
adjective
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
μετ
with(in)
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Jesus answered, I have told you that I am [he:] if therefore ye seek me, let these go their way:
απεκριθη
he answered
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπον
I spoke
verb
2aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οτι
that
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
ει
if
conditional
ουν
therefore
conjunction
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
ζητειτε
you seek
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αφετε
you let
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
υπαγειν
to go away
verb
pres-act-inf
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; [and] whose soever [sins] ye retain, they are retained.
αν
-
conjunction
τινων
of some
indef pron
gen-pl-mas
αφητε
you might forgive
verb
2aor-act-sub
2nd-p pl
τας
the
def art
acc-pl-fem
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
αφιενται
they are forgiven
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αν
-
conjunction
τινων
of some
indef pron
gen-pl-mas
κρατητε
you may retain
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
κεκρατηνται
they have been retained
verb
perf-pas-ind
3rd-p pl
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
μετανοησον
[see note]
ουν
therefore
conjunction
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
κακιας
[see note]
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
και
and
conjunction
δεηθητι
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ει
if
conditional
αρα
[see note]
αφεθησεται
it will be forgiven
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
η
the
def art
nom-si-fem
επινοια
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
καιτοιγε
nevertheless
conjunction
ουκ
not
conjunction
αμαρτυρον
without witness
adjective
acc-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αγαθοποιων
doing good
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ουρανοθεν
from heaven
adverb
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
υετους
rains
noun
acc-pl-mas
διδους
giving
participle
pres-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
καιρους
periods
noun
acc-pl-mas
καρποφορους
fruit-bringing
adjective
acc-pl-mas
εμπιπλων
[see note]
τροφης
of food
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ευφροσυνης
[see note]
τας
the
def art
acc-pl-fem
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
ομοιως
[see note]
τε
and
conjunction
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
αρρενες
[see note]
αφεντες
abandoning
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
φυσικην
natural
adjective
acc-si-fem
χρησιν
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
θηλειας
[see note]
εξεκαυθησαν
[see note]
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
ορεξει
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
αρσενες
[see note]
εν
in(to)
preposition
αρσεσιν
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
ασχημοσυνην
unconventionalism
noun
acc-si-fem
κατεργαζομενοι
effectuate
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αντιμισθιαν
[see note]
ην
which
rel pron
acc-si-fem
εδει
it should be
verb
imp-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
πλανης
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εν
in(to)
preposition
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
απολαμβανοντες
extracting
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
[Saying,] Blessed [are] they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
μακαριοι
[see note]
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
αφεθησαν
they were forgiven
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
αι
the
def art
nom-pl-fem
ανομιαι
lawlessnesses
noun
nom-pl-fem
και
and
conjunction
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
επεκαλυφθησαν
[see note]
αι
the
def art
nom-pl-fem
αμαρτιαι
errors
noun
nom-pl-fem
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.
εαν
if
conditional
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
χωρισθη
[see note]
μενετω
he stay
verb
pres-act-imp
3rd-p si
αγαμος
[see note]
η
or
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-mas
ανδρι
to man
noun
dat-si-mas
καταλλαγητω
she be reconciled
verb
2aor-pas-imp
3rd-p si
και
and
conjunction
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
μη
not
conjunction
αφιεναι
to abandon
verb
pres-act-inf
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δε
-
conjunction
λοιποις
[see note]
εγω
I
1st pers pron
nom-si
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
ουχ
not
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
απιστον
unsteadfast
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
αυτη
she
3rd-p pers pron
nom-si-fem
συνευδοκει
she jointly finds good
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οικειν
to dwell
verb
pres-act-inf
μετ
with(in)
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μη
not
conjunction
αφιετω
he abandon
verb
pres-act-imp
3rd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
και
and
conjunction
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
εχει
she has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
απιστον
unsteadfast
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
συνευδοκει
he jointly finds good
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οικειν
to dwell
verb
pres-act-inf
μετ
with(in)
preposition
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
μη
not
conjunction
αφιετω
she abandon
verb
pres-act-imp
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπεταξας
[see note]
υποκατω
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
ποδων
of feet
noun
gen-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
γαρ
for
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
υποταξαι
[see note]
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ανυποτακτον
[see note]
νυν
now
adverb
δε
-
conjunction
ουπω
not yet
adverb
ορωμεν
we see
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υποτεταγμενα
[see note]
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
διο
[see note]
αφεντες
leaving
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
αρχης
of beginning
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
επι
upon
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
τελειοτητα
full completeness
noun
acc-si-fem
φερωμεθα
we may be brought
verb
pres-pas-sub
1st-p pl
μη
not
conjunction
παλιν
again
adverb
θεμελιον
foundation
noun
acc-si-mas
καταβαλλομενοι
casting down
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
μετανοιας
[see note]
απο
out of
preposition
νεκρων
of dead
adjective
gen-pl-neu
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
και
and
conjunction
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
επι
upon
preposition
θεον
God
noun
acc-si-mas
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
ευχη
wish
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
σωσει
it will save
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
καμνοντα
[see note]
και
and
conjunction
εγερει
he will raise
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
καν
[see note]
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
η
he may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
πεποιηκως
having done
participle
perf-act-par
nom-si-mas
αφεθησεται
it will be forgiven
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us [our] sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
εαν
if
conditional
ομολογωμεν
[see note]
τας
the
def art
acc-pl-fem
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
δικαιος
just
adjective
nom-si-mas
ινα
that
conjunction
αφη
he might forgive
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
τας
the
def art
acc-pl-fem
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
καθαριση
[see note]
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
απο
out of
preposition
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
αδικιας
of injustice
noun
gen-si-fem
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
γραφω
I write
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τεκνια
[see note]
οτι
that
conjunction
αφεωνται
they have been forgiven
verb
perf-pas-ind
3rd-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αι
the
def art
nom-pl-fem
αμαρτιαι
errors
noun
nom-pl-fem
δια
through
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ονομα
name
noun
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
Nevertheless I have [somewhat] against thee, because thou hast left thy first love.
αλλ
but
conjunction
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
κατα
down (to/on)
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
την
the
def art
acc-si-fem
πρωτην
first
adjective
acc-si-fem
αφηκας
you abandoned
verb
aor-act-ind
2nd-p si
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
αλλ
but
conjunction
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
κατα
down (to/on)
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
αφεις
you let
verb
pres-act-ind
2nd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ιεζαβελ
Jezebel
noun (name)
indeclinable
η
which
rel pron
nom-si-fem
λεγει
she calls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εαυτην
herself
3rd-p refl pron
acc-si-fem
προφητιν
prophetess
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
διδασκει
she teaches
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
πλανα
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
εμους
my
1st-p si pos pron
acc-pl-mas
δουλους
workers
noun
acc-pl-mas
πορνευσαι
[see note]
και
and
conjunction
φαγειν
to eat
verb
2aor-act-inf
ειδωλοθυτα
idol-offered
adjective
acc-pl-neu
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
και
and
conjunction
βλεπουσιν
they see
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
λαων
of peoples
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
φυλων
of tribes
noun
gen-pl-fem
και
and
conjunction
γλωσσων
[see note]
και
and
conjunction
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
τα
the
def art
nom-pl-neu
πτωματα
corpses
noun
nom-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ημερας
days
noun
acc-pl-fem
τρεις
three
adjective
acc-pl-fem
ημισυ
half
adjective
acc-si-neu
και
and
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
πτωματα
corpses
noun
acc-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ουκ
not
conjunction
αφησουσιν
they will leave
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
τεθηναι
to be deposited
verb
aor-pas-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
μνημα
tomb
noun
acc-si-neu
1
2
3
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered