ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb βεβαιοω

Greek New Testament concordance of the verb βεβαιοω [Str-950], which occurs 8 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-950-1.html

And they went forth, and preached every where, the Lord working with [them,] and confirming the word with signs following. Amen.
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
εξελθοντες
coming out
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
εκηρυξαν
[see note]
πανταχου
in all places
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
συνεργουντος
of working together
participle
pres-act-par
gen-si-mas
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
βεβαιουντος
of supporting
participle
pres-act-par
gen-si-mas
δια
through
preposition
των
of the
def art
gen-pl-neu
επακολουθουντων
of following upon
participle
pres-act-par
gen-pl-neu
σημειων
[see note]
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises [made] unto the fathers:
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
διακονον
[see note]
γεγενησθαι
to have been made to be
verb
perf-pas-inf
περιτομης
[see note]
υπερ
for
preposition
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
θεου
of God
noun
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
βεβαιωσαι
to substantiate
verb
aor-act-inf
τας
the
def art
acc-pl-fem
επαγγελιας
vows
noun
acc-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
πατερων
of fathers
noun
gen-pl-mas
Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
καθως
as
adverb
το
the
def art
nom-si-neu
μαρτυριον
testimony
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εβεβαιωθη
it was substantiated
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Who shall also confirm you unto the end, [that ye may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
ος
who
rel pron
nom-si-mas
και
and
conjunction
βεβαιωσει
he will support
verb
fut-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εως
until
adverb
τελους
[see note]
ανεγκλητους
unaccused
adjective
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, [is] God;
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
βεβαιων
supporting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
συν
with
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
χρισας
anointing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
θεος
God
noun
nom-si-mas
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
ερριζωμενοι
[see note]
και
and
conjunction
εποικοδομουμενοι
having been built upon
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
και
and
conjunction
βεβαιουμενοι
being supported
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
καθως
as
adverb
εδιδαχθητε
you were taught
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
περισσευοντες
abounding
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
εν
in(to)
preposition
ευχαριστια
[see note]
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard [him; ]
πως
how?
adverb
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εκφευξομεθα
we will escape
verb
fut-mDe-ind
1st-p pl
τηλικαυτης
of so great
dem pron
gen-si-fem
αμελησαντες
[see note]
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
αρχην
beginning
noun
acc-si-fem
λαβουσα
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
λαλεισθαι
to be spoken
verb
pres-pas-inf
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
υπο
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ακουσαντων
of hearing
participle
aor-act-par
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εβεβαιωθη
it was substantiated
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
Be not carried about with divers and strange doctrines. For [it is] a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
διδαχαις
to teachings
noun
dat-pl-fem
ποικιλαις
[see note]
και
and
conjunction
ξεναις
[see note]
μη
not
conjunction
παραφερεσθε
you be carried away
verb
pres-pas-imp
2nd-p pl
καλον
good
adjective
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
βεβαιουσθαι
to be supported
verb
pres-pas-inf
την
the
def art
acc-si-fem
καρδιαν
heart
noun
acc-si-fem
ου
not
conjunction
βρωμασιν
[see note]
εν
in(to)
preposition
οις
to which
rel pron
dat-pl-neu
ουκ
not
conjunction
ωφεληθησαν
[see note]
οι
the
def art
nom-pl-mas
περιπατησαντες
walking around
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 87% of the New Testament covered