ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb διαρρηγνυμι

Greek New Testament concordance of the verb διαρρηγνυμι [Str-1284], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1284-1.html

Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
τοτε
then
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
αρχιερευς
high priest
noun
nom-si-mas
διερρηξεν
he rent
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
ιματια
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
εβλασφημησεν
he defamed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ετι
still
adverb
χρειαν
[see note]
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
μαρτυρων
of witnesses
noun
gen-pl-mas
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
νυν
now
adverb
ηκουσατε
you heard
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
βλασφημιαν
defamation
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
αρχιερευς
high priest
noun
nom-si-mas
διαρρηξας
rending
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
χιτωνας
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ετι
still
adverb
χρειαν
[see note]
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
μαρτυρων
of witnesses
noun
gen-pl-mas
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
και
and
conjunction
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ποιησαντες
doing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
συνεκλεισαν
[see note]
πληθος
[see note]
ιχθυων
[see note]
πολυ
great
adjective
acc-si-neu
διερρηγνυτο
it was rending
verb
imp-pas-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
δικτυον
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
παρηγγειλεν
he relayed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
ακαθαρτω
[see note]
εξελθειν
to come out
verb
2aor-act-inf
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
πολλοις
to many
adjective
dat-pl-mas
γαρ
for
conjunction
χρονοις
[see note]
συνηρπακει
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
εδεσμειτο
[see note]
αλυσεσιν
[see note]
και
and
conjunction
πεδαις
[see note]
φυλασσομενος
[see note]
και
and
conjunction
διαρρησσων
rending
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
δεσμα
[see note]
ηλαυνετο
[see note]
υπο
by
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
δαιμονος
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
ερημους
[see note]
[Which] when the apostles, Barnabas and Paul, heard [of,] they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
ακουσαντες
hearing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
αποστολοι
[see note]
βαρναβας
Barnabas
noun (name)
nom-si-mas
και
and
conjunction
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
διαρρηξαντες
rending
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
ιματια
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εισεπηδησαν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
οχλον
crowd
noun
acc-si-mas
κραζοντες
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on July 31, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered