ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun δομα

Greek New Testament concordance of the noun δομα [Str-1390], which occurs 4 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1390-1.html

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
ει
if
conditional
ουν
therefore
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
δοματα
gifts
noun
acc-pl-neu
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ποσω
to how much?
interr pron
dat-si-neu
μαλλον
more
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
δωσει
he will give
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αιτουσιν
to requesting
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?
ει
if
conditional
ουν
therefore
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
υπαρχοντες
being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
δοματα
gifts
noun
acc-pl-neu
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ποσω
to how much?
interr pron
dat-si-neu
μαλλον
more
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
εξ
from
preposition
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
δωσει
he will give
verb
fut-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
αγιον
holy
adjective
acc-si-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αιτουσιν
to requesting
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
διο
[see note]
λεγει
it says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αναβας
going up
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
υψος
height
noun
acc-si-neu
ηχμαλωτευσεν
[see note]
αιχμαλωσιαν
[see note]
και
and
conjunction
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
δοματα
gifts
noun
acc-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
ουχ
not
conjunction
οτι
that
conjunction
επιζητω
I strenuously seek
verb
pres-act-ind
1st-p si
το
the
def art
acc-si-neu
δομα
gift
noun
acc-si-neu
αλλ
but
conjunction
επιζητω
I strenuously seek
verb
pres-act-ind
1st-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
πλεοναζοντα
abounding
participle
pres-act-par
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
λογον
word
noun
acc-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered