ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb εξηγεομαι

Greek New Testament concordance of the verb εξηγεομαι [Str-1834], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1834-1.html

And they told what things [were done] in the way, and how he was known of them in breaking of bread.
και
and
conjunction
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
εξηγουντο
they were explaining
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
οδω
on road
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
ως
as
adverb
εγνωσθη
he was known
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
κλασει
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
αρτου
[see note]
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared [him. ]
θεον
God
noun
acc-si-mas
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
εωρακεν
he saw
verb
perf-act-ind
3rd-p si
πωποτε
yet ever
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
μονογενης
peerless
adjective
nom-si-mas
υιος
son
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
κολπον
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
εκεινος
that [one]
dem pron
nom-si-mas
εξηγησατο
he explained
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
And when he had declared all [these] things unto them, he sent them to Joppa.
και
and
conjunction
εξηγησαμενος
explaining
participle
aor-mDe-par
nom-si-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
απαντα
all
adjective
acc-pl-neu
απεστειλεν
[see note]
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ιοππην
Joppa
noun (name)
acc-si-fem
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
εσιγησεν
[see note]
δε
-
conjunction
παν
all
adjective
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
πληθος
[see note]
και
and
conjunction
ηκουον
they were hearing
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
βαρναβα
of Barnabas
noun (name)
gen-si-mas
και
and
conjunction
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
εξηγουμενων
of explaining
participle
pres-mi/pDe-par
gen-pl-mas
οσα
how much
corr pron
acc-pl-neu
εποιησεν
he did
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
σημεια
[see note]
και
and
conjunction
τερατα
[see note]
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
δι
through
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
συμεων
Simeon
noun (name)
indeclinable
εξηγησατο
he explained
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
καθως
as
adverb
πρωτον
first
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
επεσκεψατο
[see note]
λαβειν
to take
verb
2aor-act-inf
εξ
from
preposition
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
λαον
people
noun
acc-si-mas
επι
upon
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
και
and
conjunction
ασπασαμενος
[see note]
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εξηγειτο
he was explaining
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
καθ
down (to/on)
preposition
εν
one
adjective
acc-si-neu
εκαστον
each
adjective
acc-si-neu
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
εποιησεν
he did
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
διακονιας
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 18, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered