ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb επισυναγω

Greek New Testament concordance of the verb επισυναγω [Str-1996], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1996-1.html

O Jerusalem, Jerusalem, [thou] that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under [her] wings, and ye would not!
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
η
the
def art
nom-si-fem
αποκτεινουσα
condemning to death
participle
pres-act-par
nom-si-fem
τους
the
def art
acc-pl-mas
προφητας
prophets
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
λιθοβολουσα
stoning
participle
pres-act-par
nom-si-fem
τους
the
def art
acc-pl-mas
απεσταλμενους
having been sent
participle
perf-pas-par
acc-pl-mas
προς
toward
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
ποσακις
how often?
adverb
ηθελησα
I wanted
verb
aor-act-ind
1st-p si
επισυναγαγειν
to gather together
verb
2aor-act-inf
τα
the
def art
acc-pl-neu
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ον
which
rel pron
acc-si-mas
τροπον
[see note]
επισυναγει
she gathers together
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ορνις
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
νοσσια
chicks
noun
acc-pl-neu
εαυτης
of herself
3rd-p refl pron
gen-si-fem
υπο
by
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
πτερυγας
[see note]
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ηθελησατε
you wanted
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
και
and
conjunction
αποστελει
he will send
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετα
with(in)
preposition
σαλπιγγος
[see note]
φωνης
of voice
noun
gen-si-fem
μεγαλης
of great
adjective
gen-si-fem
και
and
conjunction
επισυναξουσιν
they will gather together
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
τους
the
def art
acc-pl-mas
εκλεκτους
selected out
adjective
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
τεσσαρων
of four
adjective
gen-pl-mas
ανεμων
[see note]
απ
out of
preposition
ακρων
[see note]
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
εως
until
adverb
ακρων
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
And all the city was gathered together at the door.
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
πολις
city
noun
nom-si-fem
ολη
whole
adjective
nom-si-fem
επισυνηγμενη
having been gathered together
participle
perf-pas-par
nom-si-fem
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
θυραν
[see note]
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
και
and
conjunction
τοτε
then
adverb
αποστελει
he will send
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
επισυναξει
he will gather together
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
εκλεκτους
selected out
adjective
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
τεσσαρων
of four
adjective
gen-pl-mas
ανεμων
[see note]
απ
out of
preposition
ακρου
[see note]
γης
of earth
noun
gen-si-fem
εως
until
adverb
ακρου
[see note]
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
εν
in(to)
preposition
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
επισυναχθεισων
of having been gathered together
participle
aor-pas-par
gen-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-fem
μυριαδων
of huge amounts
noun
gen-pl-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
οχλου
of crowd
noun
gen-si-mas
ωστε
so that
conjunction
καταπατειν
to trample down
verb
pres-act-inf
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
ηρξατο
he began
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
λεγειν
to say
verb
pres-act-inf
προς
toward
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
μαθητας
students
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πρωτον
first
adverb
προσεχετε
you take heed
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
εαυτοις
to yourselves
2nd-p refl pron
dat-pl-mas
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
ζυμης
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
φαρισαιων
of Pharisees
noun (name)
gen-pl-mas
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υποκρισις
hypocrisy
noun
nom-si-fem
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen [doth gather] her brood under [her] wings, and ye would not!
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
η
the
def art
nom-si-fem
αποκτεινουσα
condemning to death
participle
pres-act-par
nom-si-fem
τους
the
def art
acc-pl-mas
προφητας
prophets
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
λιθοβολουσα
stoning
participle
pres-act-par
nom-si-fem
τους
the
def art
acc-pl-mas
απεσταλμενους
having been sent
participle
perf-pas-par
acc-pl-mas
προς
toward
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
ποσακις
how often?
adverb
ηθελησα
I wanted
verb
aor-act-ind
1st-p si
επισυναξαι
to gather together
verb
aor-act-inf
τα
the
def art
acc-pl-neu
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ον
which
rel pron
acc-si-mas
τροπον
[see note]
ορνις
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
εαυτης
of herself
3rd-p refl pron
gen-si-fem
νοσσιαν
young
noun
acc-si-fem
υπο
under
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
πτερυγας
[see note]
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ηθελησατε
you wanted
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered