ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb ευαγγελιζω

Greek New Testament concordance of the verb ευαγγελιζω [Str-2097], which occurs 55 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.
1
2

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2097-1.html

The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
τυφλοι
[see note]
αναβλεπουσιν
they regain sight
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
χωλοι
[see note]
περιπατουσιν
they walk around
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
λεπροι
[see note]
καθαριζονται
[see note]
και
and
conjunction
κωφοι
[see note]
ακουουσιν
they hear
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
νεκροι
[the] dead
adjective
nom-pl-mas
εγειρονται
they are raised
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
πτωχοι
[see note]
ευαγγελιζονται
they are valid-data-streamed
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
και
and
conjunction
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
γαβριηλ
Gabriel
noun (name)
indeclinable
ο
the
def art
nom-si-mas
παρεστηκως
[he] having stood by
participle
perf-act-par
nom-si-mas
ενωπιον
in the eye
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
απεσταλην
I was sent
verb
2aor-pas-ind
1st-p si
λαλησαι
to speak
verb
aor-act-inf
προς
toward
preposition
σε
you
2nd pers pron
acc-si
και
and
conjunction
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
μη
not
conjunction
φοβεισθε
you fear
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
γαρ
for
conjunction
ευαγγελιζομαι
I valid-data-stream
verb
pres-mid-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
μεγαλην
great
adjective
acc-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
λαω
to people
noun
dat-si-mas
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
και
and
conjunction
ετερα
others
adjective
acc-pl-neu
παρακαλων
near-calling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ευηγγελιζετο
he was valid-data-streaming
verb
imp-mid-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
λαον
people
noun
acc-si-mas
The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
επ
upon
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
εινεκεν
[see note]
εχρισεν
he anointed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
πτωχοις
[see note]
απεσταλκεν
he has sent
verb
perf-act-ind
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
ιασασθαι
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
συντετριμμενους
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
καρδιαν
heart
noun
acc-si-fem
κηρυξαι
to proclaim
verb
aor-act-inf
αιχμαλωτοις
[see note]
αφεσιν
forgiveness
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
τυφλοις
[see note]
αναβλεψιν
recovery of sight
noun
acc-si-fem
αποστειλαι
to send
verb
aor-act-inf
τεθραυσμενους
[see note]
εν
in(to)
preposition
αφεσει
to forgiveness
noun
dat-si-fem
And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ετεραις
to other
adjective
dat-pl-fem
πολεσιν
to cities
noun
dat-pl-fem
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
με
me
1st pers pron
acc-si
δει
it must be
verb
pres-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
οτι
that
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
απεσταλμαι
I have been sent
verb
perf-pas-ind
1st-p si
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
και
and
conjunction
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
πορευθεντες
traveling
participle
aor-pDe-par
nom-pl-mas
απαγγειλατε
you message from
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ιωαννη
to John
noun (name)
dat-si-mas
α
which
rel pron
acc-pl-neu
ειδετε
you saw
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
ηκουσατε
you heard
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
τυφλοι
[see note]
αναβλεπουσιν
they regain sight
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
χωλοι
[see note]
περιπατουσιν
they walk around
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
λεπροι
[see note]
καθαριζονται
[see note]
κωφοι
[see note]
ακουουσιν
they hear
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
νεκροι
[the] dead
adjective
nom-pl-mas
εγειρονται
they are raised
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
πτωχοι
[see note]
ευαγγελιζονται
they are valid-data-streamed
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve [were] with him,
και
and
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
καθεξης
afterward
adverb
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
διωδευεν
he was traveling through
verb
imp-act-ind
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
πολιν
city
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
κωμην
[see note]
κηρυσσων
proclaiming
participle
pres-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
ευαγγελιζομενος
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
συν
with
preposition
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
εξερχομενοι
coming out
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
διηρχοντο
they were going through
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
κωμας
[see note]
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
θεραπευοντες
[see note]
πανταχου
in all places
adverb
The law and the prophets [were] until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
ο
the
def art
nom-si-mas
νομος
law
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
προφηται
prophets
noun
nom-pl-mas
εως
until
adverb
ιωαννου
of John
noun (name)
gen-si-mas
απο
out of
preposition
τοτε
then
adverb
η
the
def art
nom-si-fem
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ευαγγελιζεται
it is valid-data-streamed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
πας
all
adjective
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
βιαζεται
[see note]
And it came to pass, [that] on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon [him] with the elders,
και
and
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
μια
to one
adjective
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-fem
ημερων
of days
noun
gen-pl-fem
εκεινων
of those
dem pron
gen-pl-fem
διδασκοντος
of teaching
participle
pres-act-par
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λαον
people
noun
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ιερω
to temple complex
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
ευαγγελιζομενου
of valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
gen-si-mas
επεστησαν
they stood close
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
ιερεις
priests
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
γραμματεις
notaries
noun
nom-pl-mas
συν
with
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πρεσβυτεροις
to elders
adjective
dat-pl-mas
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
τε
and
conjunction
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ιερω
to temple complex
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
κατ
down (to/on)
preposition
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
ουκ
not
conjunction
επαυοντο
[see note]
διδασκοντες
teaching
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
οι
the
def art
nom-pl-mas
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
διασπαρεντες
[see note]
διηλθον
they went about
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
οτε
when
adverb
δε
-
conjunction
επιστευσαν
they believed
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
φιλιππω
to Philip
noun (name)
dat-si-mas
ευαγγελιζομενω
to valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
βασιλειας
of kingdom
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-neu
ονοματος
of name
noun
gen-si-neu
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εβαπτιζοντο
they were being immersed
verb
imp-pas-ind
3rd-p pl
ανδρες
men
noun
nom-pl-mas
τε
and
conjunction
και
and
conjunction
γυναικες
women
noun
nom-pl-fem
And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.
οι
the
def art
nom-pl-mas
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
διαμαρτυραμενοι
calling to witness throughout
participle
aor-mDe-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
λαλησαντες
speaking
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
υπεστρεψαν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
πολλας
many
adjective
acc-pl-fem
τε
and
conjunction
κωμας
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
σαμαρειτων
of Samaritans
noun (name)
gen-pl-mas
ευηγγελισαντο
they valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
ανοιξας
opening
participle
aor-act-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
φιλιππος
Philip
noun (name)
nom-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
στομα
mouth
noun
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
αρξαμενος
beginning
participle
aor-mid-par
nom-si-mas
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γραφης
of Classic
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
ευηγγελισατο
he valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
φιλιππος
Philip
noun (name)
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ευρεθη
he was found
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αζωτον
[see note]
και
and
conjunction
διερχομενος
passing through
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
ευηγγελιζετο
he was valid-data-streaming
verb
imp-mid-ind
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
πολεις
cities
noun
acc-pl-fem
πασας
all
adjective
acc-pl-fem
εως
until
adverb
του
of the
def art
gen-si-neu
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
καισαρειαν
Caesarea
noun (name)
acc-si-fem
The word which [God] sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
ον
which
rel pron
acc-si-mas
απεστειλεν
he sent
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
υιοις
to sons
noun
dat-pl-mas
ισραηλ
Israel
noun (name)
indeclinable
ευαγγελιζομενος
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
δια
through
preposition
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
δε
-
conjunction
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
εξ
from
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ανδρες
men
noun
nom-pl-mas
κυπριοι
[see note]
και
and
conjunction
κυρηναιοι
Cyrenians
noun (name)
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
εισελθοντες
entering
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αντιοχειαν
[see note]
ελαλουν
they were talking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
προς
toward
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
ελληνιστας
[see note]
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
κυριον
lord
noun
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ευαγγελιζομεθα
we valid-data-stream
verb
pres-mid-ind
1st-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
προς
toward
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
πατερας
fathers
noun
acc-pl-mas
επαγγελιαν
vow
noun
acc-si-fem
γενομενην
the becoming
participle
2aor-mDe-par
acc-si-fem
οτι
that
conjunction
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εκπεπληρωκεν
he has accomplished
verb
perf-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αναστησας
rising
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
And there they preached the gospel.
κακει
[see note]
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
και
and
conjunction
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ανδρες
men
noun
voc-pl-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ποιειτε
you do
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
ομοιοπαθεις
[see note]
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ανθρωποι
men
noun
nom-pl-mas
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
απο
out of
preposition
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
ματαιων
[see note]
επιστρεφειν
[see note]
επι
upon
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
θεον
God
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
ζωντα
living
participle
pres-act-par
acc-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εποιησεν
he made
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
γην
earth
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
θαλασσαν
sea
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τα
the
def art
acc-pl-neu
εν
in(to)
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and [to] Iconium, and Antioch,
ευαγγελισαμενοι
valid-data-streaming
participle
aor-mid-par
nom-pl-mas
τε
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
εκεινην
that
dem pron
acc-si-fem
και
and
conjunction
μαθητευσαντες
making students
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ικανους
[see note]
υπεστρεψαν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
λυστραν
Lystra
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
ικονιον
Iconium
noun (name)
acc-si-neu
και
and
conjunction
αντιοχειαν
[see note]
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
βαρναβας
Barnabas
noun (name)
nom-si-mas
διετριβον
[see note]
εν
in(to)
preposition
αντιοχεια
[see note]
διδασκοντες
teaching
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ευαγγελιζομενοι
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
μετα
with(in)
preposition
και
and
conjunction
ετερων
of others
adjective
gen-pl-mas
πολλων
of many
adjective
gen-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
οραμα
vision
noun
acc-si-neu
ειδεν
he saw
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ευθεως
straight
adverb
εζητησαμεν
we sought
verb
aor-act-ind
1st-p pl
εξελθειν
to come out
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
μακεδονιαν
Macedonia
noun (name)
acc-si-fem
συμβιβαζοντες
[see note]
οτι
that
conjunction
προσκεκληται
he has called toward
verb
perf-mi/pDe-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-mas
επικουρειων
of Epicureans
noun (name)
gen-pl-mas
και
and
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-mas
στωικων
of Stoics
adjective (name)
gen-pl-mas
φιλοσοφων
of philosophers
noun
gen-pl-mas
συνεβαλλον
they were conferring
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
και
and
conjunction
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
ελεγον
they were saying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
αν
-
conjunction
θελοι
he may want
verb
pres-act-opt
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
σπερμολογος
titbitist
adjective
nom-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
λεγειν
to say
verb
pres-act-inf
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
ξενων
[see note]
δαιμονιων
of daimonions
noun
gen-pl-neu
δοκει
it seems
verb
pres-act-ind
3rd-p si
καταγγελευς
expounder
noun
nom-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
οτι
that
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αναστασιν
Rise
noun
acc-si-fem
ευηγγελιζετο
he was valid-data-streaming
verb
imp-mid-ind
3rd-p si
So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
ουτως
thus
adverb
το
the
def art
nom-si-neu
κατ
down (to/on)
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
προθυμον
[see note]
και
and
conjunction
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
ρωμη
[see note]
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
πως
how?
adverb
δε
-
conjunction
κηρυξουσιν
they will proclaim
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
εαν
if
conditional
μη
not
conjunction
αποσταλωσιν
they might be sent
verb
2aor-pas-sub
3rd-p pl
καθως
as
adverb
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
ως
as
adverb
ωραιοι
beautiful
adjective
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
ποδες
feet
noun
nom-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
ευαγγελιζομενων
of valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
gen-pl-mas
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ευαγγελιζομενων
of valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
gen-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
ουτως
thus
adverb
δε
-
conjunction
φιλοτιμουμενον
aspiring
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
ευαγγελιζεσθαι
to valid-data-stream
verb
pres-mid-inf
ουχ
not
conjunction
οπου
where
adverb
ωνομασθη
he was named
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
επ
upon
preposition
αλλοτριον
belonging to another
adjective
acc-si-mas
θεμελιον
foundation
noun
acc-si-mas
οικοδομω
I may build
verb
pres-act-sub
1st-p si
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
απεστειλεν
he sent
verb
aor-act-ind
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
βαπτιζειν
to immerse
verb
pres-act-inf
αλλ
but
conjunction
ευαγγελιζεσθαι
to valid-data-stream
verb
pres-mid-inf
ουκ
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
σοφια
[see note]
λογου
of word
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
κενωθη
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
σταυρος
public display
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
εαν
if
conditional
γαρ
for
conjunction
ευαγγελιζωμαι
I may valid-data-stream
verb
pres-mid-sub
1st-p si
ουκ
not
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
καυχημα
[see note]
αναγκη
[see note]
γαρ
for
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
επικειται
[see note]
ουαι
woe
interjection
δε
-
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εαν
if
conditional
μη
not
conjunction
ευαγγελιζωμαι
I may valid-data-stream
verb
pres-mid-sub
1st-p si
What is my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
τις
what?
interr pron
nom-si-mas
ουν
therefore
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
μισθος
[see note]
ινα
that
conjunction
ευαγγελιζομενος
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
αδαπανον
[see note]
θησω
I might submit
verb
aor-act-sub
1st-p si
το
the
def art
acc-si-neu
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
μη
not
conjunction
καταχρησασθαι
[see note]
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξουσια
to authority
noun
dat-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
γνωριζω
I make known
verb
pres-act-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
ευηγγελισαμην
I valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ο
which
rel pron
acc-si-neu
και
and
conjunction
παρελαβετε
you took close
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
και
and
conjunction
εστηκατε
you have stood
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
δι
through
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
και
and
conjunction
σωζεσθε
you are saved
verb
pres-pas-ind
2nd-p pl
τινι
to what?
interr pron
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
ευηγγελισαμην
I valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ει
if
conditional
κατεχετε
you hold fast
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εκτος
outside
adverb
ει
if
conditional
μη
not
conjunction
εικη
[see note]
επιστευσατε
you believed
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
To preach the gospel in the [regions] beyond you, [and] not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
εις
in(to)/un(to)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
υπερεκεινα
beyond those
adverb
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
ουκ
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
αλλοτριω
to somewhere else
adjective
dat-si-mas
κανονι
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
ετοιμα
[see note]
καυχησασθαι
[see note]
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
η
or
conjunction
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
εποιησα
I did
verb
aor-act-ind
1st-p si
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
ταπεινων
[see note]
ινα
that
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
υψωθητε
you might be elevated
verb
aor-pas-sub
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
δωρεαν
pro bono
adverb
το
the
def art
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
ευηγγελισαμην
I valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
αλλα
but
conjunction
και
and
conjunction
εαν
if
conditional
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
η
or
conjunction
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξ
from
preposition
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
ευαγγελιζηται
he may valid-data-streamed
verb
pres-mid-sub
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παρ
apart from
preposition
ο
which
rel pron
acc-si-neu
ευηγγελισαμεθα
we valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αναθεμα
displayed for public ridicule
noun
nom-si-neu
εστω
he be
verb
pres-act-imp
3rd-p si
As we said before, so say I now again, If any [man] preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
ως
as
adverb
προειρηκαμεν
we have foretold
verb
perf-act-ind
1st-p pl
και
and
conjunction
αρτι
now
adverb
παλιν
again
adverb
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ευαγγελιζεται
he valid-data-streams
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
παρ
apart from
preposition
ο
which
rel pron
acc-si-neu
παρελαβετε
you took close
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
αναθεμα
displayed for public ridicule
noun
nom-si-neu
εστω
he be
verb
pres-act-imp
3rd-p si
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
γνωριζω
I make known
verb
pres-act-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
ευαγγελισθεν
being valid-data-streamed
participle
aor-pas-par
acc-si-neu
υπ
by
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
οτι
that
conjunction
ουκ
not
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
αποκαλυψαι
[see note]
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
ινα
that
conjunction
ευαγγελιζωμαι
I may valid-data-stream
verb
pres-mid-sub
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
ευθεως
straight
adverb
ου
not
conjunction
προσανεθεμην
I exhibited
verb
2aor-mid-ind
1st-p si
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αιματι
to blood
noun
dat-si-neu
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
μονον
only
adverb
δε
-
conjunction
ακουοντες
hearing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
οτι
that
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
διωκων
[see note]
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ποτε
then
conjunction
νυν
now
adverb
ευαγγελιζεται
he valid-data-streams
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ην
which
rel pron
acc-si-fem
ποτε
then
conjunction
επορθει
[see note]
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
δε
-
conjunction
οτι
that
conjunction
δι
through
preposition
ασθενειαν
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
ευηγγελισαμην
I valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
το
the
def art
acc-si-neu
προτερον
[see note]
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
και
and
conjunction
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ευηγγελισατο
he valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
μακραν
distantly
adverb
και
and
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
εγγυς
[see note]
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
τω
to the
def art
dat-si-mas
ελαχιστοτερω
[see note]
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
αγιων
of holies
adjective
gen-pl-mas
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
ανεξιχνιαστον
[see note]
πλουτον
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you:
αρτι
now
adverb
δε
-
conjunction
ελθοντος
of coming
participle
2aor-act-par
gen-si-mas
τιμοθεου
of Timothy
noun (name)
gen-si-mas
προς
toward
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
αφ
out of
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
ευαγγελισαμενου
of valid-data-streaming
participle
aor-mid-par
gen-si-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
οτι
that
conjunction
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μνειαν
remembrance
noun
acc-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
αγαθην
good
adjective
acc-si-fem
παντοτε
always
adverb
επιποθουντες
[see note]
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ιδειν
to see
verb
2aor-act-inf
καθαπερ
[see note]
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard [it. ]
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
ευηγγελισμενοι
having been valid-data-streamed
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
καθαπερ
[see note]
κακεινοι
[see note]
αλλ
but
conjunction
ουκ
not
conjunction
ωφελησεν
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ακοης
of hearing
noun
gen-si-fem
εκεινους
those [ones]
dem pron
acc-pl-mas
μη
not
conjunction
συγκεκραμενους
[see note]
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ακουσασιν
to hearing
participle
aor-act-par
dat-pl-mas
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
επει
[see note]
ουν
therefore
conjunction
απολειπεται
[see note]
τινας
some
indef pron
acc-pl-mas
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
προτερον
[see note]
ευαγγελισθεντες
being valid-data-streamed
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εισηλθον
they entered
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
δι
through
preposition
απειθειαν
discordance
noun
acc-si-fem
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
απεκαλυφθη
[see note]
οτι
that
conjunction
ουχ
not
conjunction
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
δε
-
conjunction
διηκονουν
[see note]
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
α
which
rel pron
acc-pl-neu
νυν
now
adverb
ανηγγελη
it was messaged on
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
δια
through
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ευαγγελισαμενων
of valid-data-streaming
participle
aor-mid-par
gen-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εν
in(to)
preposition
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
αγιω
to holy
adjective
dat-si-neu
αποσταλεντι
to being sent
participle
2aor-pas-par
dat-si-neu
απ
out of
preposition
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
α
which
rel pron
acc-pl-neu
επιθυμουσιν
[see note]
αγγελοι
messengers
noun
nom-pl-mas
παρακυψαι
[see note]
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
το
the
def art
nom-si-neu
δε
-
conjunction
ρημα
utterance
noun
nom-si-neu
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
μενει
it stays
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
αιωνα
age
noun
acc-si-mas
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
δε
-
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
ρημα
utterance
noun
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
ευαγγελισθεν
being valid-data-streamed
participle
aor-pas-par
nom-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
εις
in(to)/un(to)
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
γαρ
for
conjunction
και
and
conjunction
νεκροις
to [the] dead
adjective
dat-pl-mas
ευηγγελισθη
it was valid-data-streamed
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ινα
that
conjunction
κριθωσιν
they might be judged
verb
aor-pas-sub
3rd-p pl
μεν
indeed [A]
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
ζωσιν
they may live
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
δε
but [B]
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
θεον
God
noun
acc-si-mas
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
1
2
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered