ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ευνουχος

Greek New Testament concordance of the noun ευνουχος [Str-2135], which occurs 8 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2135-1.html

For there are some eunuchs, which were so born from [their] mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive [it,] let him receive [it. ]
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
ευνουχοι
chamberlains
noun
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
κοιλιας
of belly
noun
gen-si-fem
μητρος
of mother
noun
gen-si-fem
εγεννηθησαν
they were born
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
ουτως
thus
adverb
και
and
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ευνουχοι
chamberlains
noun
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ευνουχισθησαν
they were made chamberlains
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
υπο
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ευνουχοι
chamberlains
noun
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ευνουχισαν
they made chamberlains
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
δυναμενος
able
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
χωρειν
to unravel
verb
pres-act-inf
χωρειτω
he unravels
verb
pres-act-imp
3rd-p si
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
και
and
conjunction
αναστας
rising
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
επορευθη
he traveled
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
αιθιοψ
Ethiopian
noun (name)
nom-si-mas
ευνουχος
chamberlain
noun
nom-si-mas
δυναστης
manager
noun
nom-si-mas
κανδακης
of Candace
noun (name)
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
βασιλισσης
of queen
noun
gen-si-fem
αιθιοπων
of the Ethiopians
noun (name)
gen-pl-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
επι
unto
preposition
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
γαζης
of treasure
noun
gen-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εληλυθει
he had come
verb
2plp-act-ind
3rd-p si
προσκυνησων
going to advance
participle
fut-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ευνουχος
chamberlain
noun
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
φιλιππω
to Philip
noun (name)
dat-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δεομαι
I beseech
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
περι
about
preposition
τινος
of who?
interr pron
gen-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
προφητης
prophet
noun
nom-si-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
περι
about
preposition
εαυτου
of himself
3rd-p refl pron
gen-si-mas
η
or
conjunction
περι
about
preposition
ετερου
of other
adjective
gen-si-mas
τινος
of some
indef pron
gen-si-mas
And as they went on [their] way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, [here is] water; what doth hinder me to be baptized?
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
επορευοντο
they were traveling
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
οδον
road
noun
acc-si-fem
ηλθον
they came
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
επι
unto
preposition
τι
some
indef pron
acc-si-neu
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
φησιν
he said
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
ευνουχος
chamberlain
noun
nom-si-mas
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
υδωρ
water
noun
nom-si-neu
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
κωλυει
it prevents
verb
pres-act-ind
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
βαπτισθηναι
to be immersed
verb
aor-pas-inf
And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
και
and
conjunction
εκελευσεν
he called out for
verb
aor-act-ind
3rd-p si
στηναι
to stand
verb
2aor-act-inf
το
the
def art
acc-si-neu
αρμα
chariot
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
κατεβησαν
they went down
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
αμφοτεροι
both
adjective
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
ο
the
def art
nom-si-mas
τε
and
conjunction
φιλιππος
Philip
noun (name)
nom-si-mas
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ευνουχος
chamberlain
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
εβαπτισεν
he immersed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
οτε
when
adverb
δε
-
conjunction
ανεβησαν
they went up
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
υδατος
of water
noun
gen-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ηρπασεν
he/it forcibly took
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
φιλιππον
Philip
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ειδεν
he saw
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ουκετι
no more
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
ευνουχος
chamberlain
noun
nom-si-mas
επορευετο
he was traveling
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
οδον
way
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
χαιρων
rejoicing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered