ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective θαυμαστος

Greek New Testament concordance of the adjective θαυμαστος [Str-2298], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2298-1.html

Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ουδεποτε
never
adverb
ανεγνωτε
you read
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
γραφαις
to Classics
noun
dat-pl-fem
λιθον
stone
noun
acc-si-mas
ον
which
rel pron
acc-si-mas
απεδοκιμασαν
they rejected
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
οικοδομουντες
building
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
εγενηθη
it has become
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
γωνιας
[see note]
παρα
from
preposition
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
και
and
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
θαυμαστη
marvelous
adjective
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
οφθαλμοις
to eyes
noun
dat-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
παρα
from
preposition
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
και
and
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
θαυμαστη
marvelous
adjective
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
οφθαλμοις
to eyes
noun
dat-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and [yet] he hath opened mine eyes.
απεκριθη
he answered
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
γαρ
for
conjunction
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
θαυμαστον
marvelous
adjective
nom-si-neu
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
ουκ
not
conjunction
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
ποθεν
[see note]
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ανεωξεν
he opened
verb
aor-act-ind
3rd-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
και
and
conjunction
ου
not
conjunction
θαυμαστον
marvelous
adjective
nom-si-neu
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
σατανας
satan
noun (name)
nom-si-mas
μετασχηματιζεται
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγγελον
messenger
noun
acc-si-mas
φωτος
of light
noun
gen-si-neu
But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
γενος
kind
noun
nom-si-neu
εκλεκτον
selected out
adjective
nom-si-neu
βασιλειον
royal
adjective
nom-si-neu
ιερατευμα
priesthood
noun
nom-si-neu
εθνος
nation
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
λαος
people
noun
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
περιποιησιν
acquisition
noun
acc-si-fem
οπως
so that
adverb
τας
the
def art
acc-pl-fem
αρετας
excellencies
noun
acc-pl-fem
εξαγγειλητε
you might message out
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
εκ
from
preposition
σκοτους
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
καλεσαντος
of calling
participle
aor-act-par
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
θαυμαστον
marvelous
adjective
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
φως
light
noun
acc-si-neu
And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
και
and
conjunction
ειδον
I saw
verb
2aor-act-ind
1st-p si
αλλο
other
adjective
acc-si-neu
σημειον
sign
noun
acc-si-neu
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
ουρανω
to heaven
noun
dat-si-mas
μεγα
great
adjective
acc-si-neu
και
and
conjunction
θαυμαστον
marvelous
adjective
acc-si-neu
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
επτα
seven
indeclinable
numeral
εχοντας
having
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
πληγας
[see note]
επτα
seven
indeclinable
numeral
τας
the
def art
acc-pl-fem
εσχατας
[see note]
οτι
that
conjunction
εν
in(to)
preposition
αυταις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-fem
ετελεσθη
it was completed
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θυμος
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous [are] thy works, Lord God Almighty; just and true [are] thy ways, thou King of saints.
και
and
conjunction
αδουσιν
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
ωδην
[see note]
μωυσεως
of Moses
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
δουλου
of worker
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
ωδην
[see note]
του
of the
def art
gen-si-neu
αρνιου
[see note]
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
μεγαλα
great
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
θαυμαστα
marvelous
adjective
nom-pl-neu
τα
the
def art
nom-pl-neu
εργα
works
noun
nom-pl-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
παντοκρατωρ
Pantokrator
noun (name)
nom-si-mas
δικαιαι
just
adjective
nom-pl-fem
και
and
conjunction
αληθιναι
genuine
adjective
nom-pl-fem
αι
the
def art
nom-pl-fem
οδοι
ways
noun
nom-pl-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ο
the
def art
nom-si-mas
βασιλευς
king
noun
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-neu
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered