ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb καταγω

Greek New Testament concordance of the verb καταγω [Str-2609], which occurs 10 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2609-1.html

And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
και
and
conjunction
καταγαγοντες
landing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
πλοια
[see note]
επι
upon
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
γην
land
noun
acc-si-fem
αφεντες
leaving
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
απαντα
all
adjective
acc-pl-neu
ηκολουθησαν
[see note]
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
[Which] when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
επιγνοντες
recognizing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
κατηγαγον
they brought down
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
καισαρειαν
Caesarea
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
εξαπεστειλαν
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ταρσον
Tarsus
noun (name)
acc-si-fem
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
αναφανεντες
sighting
participle
2aor-pas-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
κυπρον
[see note]
και
and
conjunction
καταλιποντες
[see note]
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
ευωνυμον
left
adjective
acc-si-fem
επλεομεν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
συριαν
Syria
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
κατηχθημεν
we landed
verb
2aor-pas-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
τυρον
Tyre
noun (name)
acc-si-fem
εκεισε
there
adverb
γαρ
for
conjunction
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
πλοιον
[see note]
αποφορτιζομενον
unloading
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-neu
τον
the
def art
acc-si-mas
γομον
[see note]
On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from [his] bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them.
τη
to the
def art
dat-si-fem
δε
-
conjunction
επαυριον
[see note]
βουλομενος
[see note]
γνωναι
to know
verb
2aor-act-inf
το
the
def art
acc-si-neu
ασφαλες
[see note]
το
the
def art
acc-si-neu
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
κατηγορειται
[see note]
παρα
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
ελυσεν
he released
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
απο
out of
preposition
των
of the
def art
gen-pl-neu
δεσμων
[see note]
και
and
conjunction
εκελευσεν
[see note]
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
τους
the
def art
acc-pl-mas
αρχιερεις
priestly division managers
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
ολον
whole
adjective
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
συνεδριον
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
καταγαγων
bringing down
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
παυλον
Paul
noun (name)
acc-si-mas
εστησεν
he set
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
νυν
now
adverb
ουν
therefore
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εμφανισατε
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
χιλιαρχω
to commander-of-thousand
noun
dat-si-mas
συν
with
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
συνεδριω
[see note]
οπως
so that
adverb
αυριον
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
καταγαγη
he might bring down
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ως
as
adverb
μελλοντας
[see note]
διαγινωσκειν
to decide
verb
pres-act-inf
ακριβεστερον
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
προ
before
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
εγγισαι
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ετοιμοι
[see note]
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
του
of the
def art
gen-si-neu
ανελειν
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
οτι
that
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
συνεθεντο
they agreed
verb
2aor-mid-ind
3rd-p pl
του
of the
def art
gen-si-neu
ερωτησαι
[see note]
σε
you
2nd pers pron
acc-si
οπως
so that
adverb
αυριον
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
συνεδριον
[see note]
καταγαγης
you might bring down
verb
2aor-act-sub
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
παυλον
Paul
noun (name)
acc-si-mas
ως
as
adverb
μελλοντες
[see note]
τι
some
indef pron
acc-si-neu
ακριβεστερον
[see note]
πυνθανεσθαι
[see note]
περι
about
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
βουλομενος
[see note]
δε
-
conjunction
γνωναι
to know
verb
2aor-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
αιτιαν
[see note]
δι
through
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
ενεκαλουν
they were bringing charges
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
κατηγαγον
I brought down
verb
2aor-act-ind
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
συνεδριον
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
And the next [day] we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave [him] liberty to go unto his friends to refresh himself.
τη
to the
def art
dat-si-fem
τε
and
conjunction
ετερα
to other
adjective
dat-si-fem
κατηχθημεν
we landed
verb
2aor-pas-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
σιδωνα
Sidon
noun (name)
acc-si-fem
φιλανθρωπως
humanely
adverb
τε
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ιουλιος
Julius
noun (name)
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
παυλω
to Paul
noun (name)
dat-si-mas
χρησαμενος
[see note]
επετρεψεν
[see note]
προς
toward
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
φιλους
friends
adjective
acc-pl-mas
πορευθεντα
traveling
participle
aor-pDe-par
acc-si-mas
επιμελειας
[see note]
τυχειν
to obtain
verb
2aor-act-inf
And landing at Syracuse, we tarried [there] three days.
και
and
conjunction
καταχθεντες
landing
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
συρακουσας
[see note]
επεμειναμεν
we stayed
verb
aor-act-ind
1st-p pl
ημερας
days
noun
acc-pl-fem
τρεις
three
adjective
acc-pl-fem
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [from above:])
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
εκ
from
preposition
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
δικαιοσυνη
righteousness
noun
nom-si-fem
ουτως
thus
adverb
λεγει
it says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μη
not
conjunction
ειπης
you would say
verb
2aor-act-sub
2nd-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
αναβησεται
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ουρανον
heaven
noun
acc-si-mas
τουτ
this
dem pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
καταγαγειν
to bring down
verb
2aor-act-inf
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 18, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered