ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adverb λαθρα

Greek New Testament concordance of the adverb λαθρα [Str-2977], which occurs 4 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2977-1.html

Then Joseph her husband, being a just [man,] and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
ιωσηφ
Joseph
noun (name)
indeclinable
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
δικαιος
just
adjective
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
θελων
wanting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
παραδειγματισαι
to make a public spectacle of
verb
aor-act-inf
εβουληθη
he had a mind to
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
λαθρα
covertly
adverb
απολυσαι
to discharge
verb
aor-act-inf
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
τοτε
then
adverb
ηρωδης
Herod
noun (name)
nom-si-mas
λαθρα
covertly
adverb
καλεσας
calling
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
μαγους
magi
noun
acc-pl-mas
ηκριβωσεν
he made accurate
verb
aor-act-ind
3rd-p si
παρ
from
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
χρονον
time
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
φαινομενου
of appearing
participle
pres-mi/pas-par
gen-si-mas
αστερος
of star
noun
gen-si-mas
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
και
and
conjunction
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ειπουσα
saying
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
απηλθεν
she departed
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εφωνησεν
she called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
μαριαν
Mary
noun (name)
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
αδελφην
sister
noun
acc-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
λαθρα
covertly
adverb
ειπουσα
saying
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
διδασκαλος
teacher
noun
nom-si-mas
παρεστιν
he is near
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
φωνει
he calls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σε
you
2nd pers pron
acc-si
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast [us] into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
δειραντες
beating
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
δημοσια
to public
adjective
dat-si-fem
ακατακριτους
uncondemned
adjective
acc-pl-mas
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
ρωμαιους
Romans
noun (name)
acc-pl-mas
υπαρχοντας
those being
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
εβαλον
they cast
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
φυλακην
guard(ing)
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
νυν
now
adverb
λαθρα
covertly
adverb
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εκβαλλουσιν
they cast out
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
αλλα
but
conjunction
ελθοντες
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
εξαγαγετωσαν
they lead out
verb
2aor-act-imp
3rd-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered