ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun λαλια

Greek New Testament concordance of the noun λαλια [Str-2981], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2981-1.html

And after a while came unto [him] they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art [one] of them; for thy speech bewrayeth thee.
μετα
with(in)
preposition
μικρον
[see note]
δε
-
conjunction
προσελθοντες
approaching
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
εστωτες
having stood
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
πετρω
to Peter
noun (name)
dat-si-mas
αληθως
truly
adverb
και
and
conjunction
συ
you
2nd pers pron
nom-si
εξ
from
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ει
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p si
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
λαλια
speech
noun
nom-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
δηλον
[see note]
σε
you
2nd pers pron
acc-si
ποιει
it makes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art [one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth [thereto. ]
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
παλιν
again
adverb
ηρνειτο
[see note]
και
and
conjunction
μετα
with(in)
preposition
μικρον
[see note]
παλιν
again
adverb
οι
the
def art
nom-pl-mas
παρεστωτες
[those] having come to stand by
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
ελεγον
they were saying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
πετρω
to Peter
noun (name)
dat-si-mas
αληθως
truly
adverb
εξ
from
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ει
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p si
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
γαλιλαιος
Galilean
noun (name)
nom-si-mas
ει
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p si
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
λαλια
speech
noun
nom-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ομοιαζει
[see note]
And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard [him] ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
τη
to the
def art
dat-si-fem
τε
and
conjunction
γυναικι
to woman
noun
dat-si-fem
ελεγον
they were saying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
οτι
that
conjunction
ουκετι
no more
adverb
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
σην
your
2nd-p si pos pron
acc-si-fem
λαλιαν
speech
noun
acc-si-fem
πιστευομεν
we believe
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
γαρ
for
conjunction
ακηκοαμεν
we have heard
verb
2perf-act-ind
1st-p pl
και
and
conjunction
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
οτι
that
conjunction
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αληθως
truly
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
σωτηρ
savior
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
Why do ye not understand my speech? [even] because ye cannot hear my word.
δια
through
preposition
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
την
the
def art
acc-si-fem
λαλιαν
speech
noun
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
εμην
my
1st-p si pos pron
acc-si-fem
ου
not
conjunction
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
ου
not
conjunction
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
ακουειν
to hear
verb
pres-act-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
εμον
my
1st-p si pos pron
acc-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered