ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μαθητευω

Greek New Testament concordance of the verb μαθητευω [Str-3100], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3100-1.html

Then said he unto them, Therefore every scribe [which is] instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man [that is] an householder, which bringeth forth out of his treasure [things] new and old.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
πας
all
adjective
nom-si-mas
γραμματευς
notary
noun
nom-si-mas
μαθητευθεις
having been made a student
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
ομοιος
[see note]
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ανθρωπω
to man
noun
dat-si-mas
οικοδεσποτη
CEO
noun
dat-si-mas
οστις
who
rel pron
nom-si-mas
εκβαλλει
[see note]
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θησαυρου
of treasure
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
καινα
brand-new
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
παλαια
old
adjective
acc-pl-neu
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
οψιας
[see note]
δε
-
conjunction
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
πλουσιος
[see note]
απο
out of
preposition
αριμαθαιας
of Arimathea
noun (name)
gen-si-fem
τουνομα
[see note]
ιωσηφ
Joseph
noun (name)
indeclinable
ος
who
rel pron
nom-si-mas
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
εμαθητευσεν
he was a student
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
πορευθεντες
traveling
participle
aor-pDe-par
nom-pl-mas
μαθητευσατε
you make students
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τα
the
def art
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
βαπτιζοντες
[see note]
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ονομα
name
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
υιου
of son
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and [to] Iconium, and Antioch,
ευαγγελισαμενοι
[see note]
τε
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
εκεινην
that
dem pron
acc-si-fem
και
and
conjunction
μαθητευσαντες
making students
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ικανους
[see note]
υπεστρεψαν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
λυστραν
Lystra
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
ικονιον
Iconium
noun (name)
acc-si-neu
και
and
conjunction
αντιοχειαν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on July 31, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered