ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μαθητευω

Greek New Testament concordance of the verb μαθητευω [Str-3100], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3100-1.html

Then said he unto them, Therefore every scribe [which is] instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man [that is] an householder, which bringeth forth out of his treasure [things] new and old.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
πας
all
adjective
nom-si-mas
γραμματευς
notary
noun
nom-si-mas
μαθητευθεις
having been made a student
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
ομοιος
[see note]
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ανθρωπω
to man
noun
dat-si-mas
οικοδεσποτη
to CEO
noun
dat-si-mas
οστις
who
rel pron
nom-si-mas
εκβαλλει
he cast out
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θησαυρου
of treasure
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
καινα
brand-new
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
παλαια
old
adjective
acc-pl-neu
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
οψιας
[see note]
δε
-
conjunction
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
πλουσιος
[see note]
απο
out of
preposition
αριμαθαιας
of Arimathea
noun (name)
gen-si-fem
τουνομα
[see note]
ιωσηφ
Joseph
noun (name)
indeclinable
ος
who
rel pron
nom-si-mas
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
εμαθητευσεν
he was a student
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
πορευθεντες
traveling
participle
aor-pDe-par
nom-pl-mas
μαθητευσατε
you make students
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τα
the
def art
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
βαπτιζοντες
immersing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ονομα
name
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
υιου
of son
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and [to] Iconium, and Antioch,
ευαγγελισαμενοι
valid-data-streaming
participle
aor-mid-par
nom-pl-mas
τε
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
εκεινην
that
dem pron
acc-si-fem
και
and
conjunction
μαθητευσαντες
making students
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ικανους
[see note]
υπεστρεψαν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
λυστραν
Lystra
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
ικονιον
Iconium
noun (name)
acc-si-neu
και
and
conjunction
αντιοχειαν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered