ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μαρτυρομαι

Greek New Testament concordance of the verb μαρτυρομαι [Str-3143], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3143-1.html

Wherefore I take you to record this day, that I [am] pure from the blood of all [men. ]
διο
[see note]
μαρτυρομαι
I call to witness
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
σημερον
[see note]
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
οτι
that
conjunction
καθαρος
[see note]
εγω
I
1st pers pron
nom-si
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
αιματος
[see note]
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
επικουριας
of non-native help
noun
gen-si-fem
ουν
therefore
conjunction
τυχων
obtaining
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
παρα
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
αχρι
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
εστηκα
I have stood
verb
perf-act-ind
1st-p si
μαρτυρομενος
calling to witness
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
μικρω
[see note]
τε
and
conjunction
και
and
conjunction
μεγαλω
to great
adjective
dat-si-mas
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
εκτος
[see note]
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
τε
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
προφηται
prophets
noun
nom-pl-mas
ελαλησαν
they spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
μελλοντων
[see note]
γινεσθαι
to be(come)
verb
pres-mi/pDe-inf
και
and
conjunction
μωυσης
Moses
noun (name)
nom-si-mas
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
μαρτυρομαι
I call to witness
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
παλιν
again
adverb
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
ανθρωπω
to man
noun
dat-si-mas
περιτεμνομενω
[see note]
οτι
that
conjunction
οφειλετης
[see note]
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ολον
whole
adjective
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
νομον
law
noun
acc-si-mas
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ουν
therefore
conjunction
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
και
and
conjunction
μαρτυρομαι
I call to witness
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
μηκετι
no more
adverb
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
περιπατειν
[see note]
καθως
as
adverb
και
and
conjunction
τα
the
def art
nom-pl-neu
λοιπα
[see note]
εθνη
nations
noun
nom-pl-neu
περιπατει
[see note]
εν
in(to)
preposition
ματαιοτητι
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
νοος
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-neu
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
και
and
conjunction
μαρτυρομενοι
called to witness
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
περιπατησαι
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αξιως
fittingly
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
καλουντος
of calling
participle
pres-act-par
gen-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
εαυτου
of himself
3rd-p refl pron
gen-si-mas
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on July 31, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered