ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μεθερμηνευω

Greek New Testament concordance of the verb μεθερμηνευω [Str-3177], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3177-1.html

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
παρθενος
[see note]
εν
in(to)
preposition
γαστρι
[see note]
εξει
she will have
verb
fut-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
τεξεται
she will give birth
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
υιον
son
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
καλεσουσιν
they will call
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
ονομα
name
noun
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εμμανουηλ
Immanuel
noun (name)
indeclinable
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
μεθ
with(in)
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
και
and
conjunction
κρατησας
seizing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
χειρος
of hand
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
παιδιου
[see note]
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
ταλιθα
Talitha
Aramaic term
indeclinable
κουμι
[see note]
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
κορασιον
[see note]
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
εγειραι
[see note]
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
και
and
conjunction
φερουσιν
they bring
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
επι
upon
preposition
γολγοθα
Golgotha
noun (name)
indeclinable
τοπον
[see note]
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
κρανιου
of skull
noun (name)
gen-si-neu
τοπος
[see note]
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
και
and
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
ωρα
[see note]
τη
to the
def art
dat-si-fem
ενατη
[see note]
εβοησεν
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
φωνη
to voice
noun
dat-si-fem
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ελωι
[see note]
ελωι
[see note]
λιμα
[see note]
σαβαχθανι
[see note]
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
με
me
1st pers pron
acc-si
εγκατελιπες
[see note]
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
ευρισκει
he finds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
πρωτος
first
adjective
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
ιδιον
[see note]
σιμωνα
Simon
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ευρηκαμεν
we have found
verb
perf-act-ind
1st-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
μεσιαν
Messiah
noun (name)
acc-si-mas
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, [and] of the country of Cyprus,
ιωσης
Joses
noun (name)
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
επικληθεις
being name-claimed
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
βαρναβας
Barnabas
noun (name)
nom-si-mas
απο
out of
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
αποστολων
[see note]
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
υιος
son
noun
nom-si-mas
παρακλησεως
of near-calling
noun
gen-si-fem
λευιτης
Levite
noun (name)
nom-si-mas
κυπριος
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-neu
γενει
to kind
noun
dat-si-neu
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
ανθιστατο
he was resisting
verb
imp-mid-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ελυμας
Elymas
noun (name)
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
μαγος
[see note]
ουτως
thus
adverb
γαρ
for
conjunction
μεθερμηνευεται
it is with interpretation
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
ονομα
name
noun
nom-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ζητων
[see note]
διαστρεψαι
[see note]
τον
the
def art
acc-si-mas
ανθυπατον
[see note]
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 18, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered