ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb παραπορευομαι

Greek New Testament concordance of the verb παραπορευομαι [Str-3899], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3899-1.html

And they that passed by reviled him, wagging their heads,
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
παραπορευομενοι
passing by
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εβλασφημουν
they were defaming
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
κινουντες
setting in motion
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τας
the
def art
acc-pl-fem
κεφαλας
heads
noun
acc-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
και
and
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
παραπορευεσθαι
to pass by
verb
pres-mi/pDe-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
σαββασιν
to Sabbaths
noun (name)
dat-pl-neu
δια
through
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
σποριμων
of sowables
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
ηρξαντο
they began
verb
aor-mDe-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
οδον
way
noun
acc-si-fem
ποιειν
to do
verb
pres-act-inf
τιλλοντες
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
σταχυας
ears of grain
noun
acc-pl-mas
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know [it. ]
και
and
conjunction
εκειθεν
from there
adverb
εξελθοντες
coming out
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
παρεπορευοντο
they were passing by
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γαλιλαιας
of Galilee
noun (name)
gen-si-fem
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ηθελεν
he was wanting
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ινα
that
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
γνω
he might know
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
και
and
conjunction
πρωι
early [morning]
adverb
παραπορευομενοι
passing by
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
ειδον
they saw
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
συκην
fig tree
noun
acc-si-fem
εξηραμμενην
having been dried
participle
perf-pas-par
acc-si-fem
εκ
from
preposition
ριζων
of roots
noun
gen-pl-fem
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
παραπορευομενοι
passing by
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εβλασφημουν
they were defaming
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
κινουντες
setting in motion
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τας
the
def art
acc-pl-fem
κεφαλας
heads
noun
acc-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ουα
ha
interjection
ο
the
def art
nom-si-mas
καταλυων
dismantling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
ναον
temple
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
τρισιν
to three
adjective
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
οικοδομων
building
participle
pres-act-par
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered