ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb πεμπω

Greek New Testament concordance of the verb πεμπω [Str-3992], which occurs 81 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.
1
2

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3992-2.html

Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
των
of the
def art
gen-pl-mas
δε
-
conjunction
μαθητων
of students
noun
gen-pl-mas
καθως
as
adverb
ευπορειτο
[see note]
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ωρισαν
[see note]
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
διακονιαν
[see note]
πεμψαι
to send
verb
aor-act-inf
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
κατοικουσιν
to residing
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
ιουδαια
to Judea
noun (name)
dat-si-fem
αδελφοις
to brothers
noun
dat-pl-mas
Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; [namely,] Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:
τοτε
then
adverb
εδοξεν
it seemed good
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αποστολοις
to apostles
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πρεσβυτεροις
[see note]
συν
with
preposition
ολη
to whole
adjective
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
εκλεξαμενους
those selected out
participle
aor-mid-par
acc-pl-mas
ανδρας
men
noun
acc-pl-mas
εξ
from
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
πεμψαι
to send
verb
aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
αντιοχειαν
[see note]
συν
with
preposition
παυλω
to Paul
noun (name)
dat-si-mas
και
and
conjunction
βαρναβα
to Barnabas
noun (name)
dat-si-mas
ιουδαν
Judas
noun (name)
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
επικαλουμενον
being name-claimed
participle
pres-pas-par
acc-si-mas
βαρσαβαν
Barsabbas
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
σιλαν
[see note]
ανδρας
men
noun
acc-pl-mas
ηγουμενους
leading
participle
pres-mi/pDe-par
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αδελφοις
to brothers
noun
dat-pl-mas
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
εδοξεν
it seemed good
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
γενομενοις
to the becoming
participle
2aor-mDe-par
dat-pl-mas
ομοθυμαδον
[see note]
εκλεξαμενους
those selected out
participle
aor-mid-par
acc-pl-mas
ανδρας
men
noun
acc-pl-mas
πεμψαι
to send
verb
aor-act-inf
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
συν
with
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αγαπητοις
to "beloveds"
adjective
dat-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
βαρναβα
to Barnabas
noun (name)
dat-si-mas
και
and
conjunction
παυλω
to Paul
noun (name)
dat-si-mas
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring [him] that he would not adventure himself into the theatre.
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-mas
ασιαρχων
of chiefs of Asia
noun
gen-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
φιλοι
friends
adjective
nom-pl-mas
πεμψαντες
sending
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
προς
toward
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
παρεκαλουν
they were near-calling
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
μη
not
conjunction
δουναι
to give
verb
2aor-act-inf
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
θεατρον
[see note]
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
απο
out of
preposition
δε
-
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
μιλητου
[see note]
πεμψας
sending
participle
aor-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εφεσον
Ephesus
noun (name)
acc-si-fem
μετεκαλεσατο
he called in
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
πρεσβυτερους
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
εκκλησιας
of Assembly
noun
gen-si-fem
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what [they had] against him. Farewell.
μηνυθεισης
[see note]
δε
-
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
επιβουλης
of plot
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
μελλειν
to be about to
verb
pres-act-inf
εσεσθαι
going to be
verb
fut-mDe-inf
υπο
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
εξαυτης
[see note]
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
σε
you
2nd pers pron
acc-si
παραγγειλας
relaying
participle
aor-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
κατηγοροις
[see note]
λεγειν
to say
verb
pres-act-inf
τα
the
def art
acc-pl-neu
προς
toward
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
επι
upon
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ερρωσο
[see note]
But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.
του
of the
def art
gen-si-mas
δε
-
conjunction
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
επικαλεσαμενου
of name-claiming
participle
aor-mid-par
gen-si-mas
τηρηθηναι
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
σεβαστου
[see note]
διαγνωσιν
decision
noun
acc-si-fem
εκελευσα
[see note]
τηρεισθαι
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εως
until
adverb
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
πεμψω
I might send
verb
aor-act-sub
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
προς
toward
preposition
καισαρα
Caesar
noun (name)
acc-si-mas
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
εγω
I
1st pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
καταλαβομενος
deducing
participle
2aor-mid-par
nom-si-mas
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
αξιον
fitting
adjective
acc-si-neu
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
πεπραχεναι
[see note]
και
and
conjunction
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
δε
-
conjunction
τουτου
of this
dem pron
gen-si-mas
επικαλεσαμενου
of name-claiming
participle
aor-mid-par
gen-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
σεβαστον
[see note]
εκρινα
I judged
verb
aor-act-ind
1st-p si
πεμπειν
to send
verb
pres-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes [laid] against him.
αλογον
irrational
adjective
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
δοκει
it seems
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πεμποντα
sending
participle
pres-act-par
acc-si-mas
δεσμιον
prisoner
noun
acc-si-mas
μη
not
conjunction
και
and
conjunction
τας
the
def art
acc-pl-fem
κατ
down (to/on)
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αιτιας
[see note]
σημαναι
[see note]
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
το
the
def art
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
αδυνατον
impossible
adjective
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
ησθενει
[see note]
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
εαυτου
of himself
3rd-p refl pron
gen-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
πεμψας
sending
participle
aor-act-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ομοιωματι
[see note]
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
περι
about
preposition
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
κατεκρινεν
it condemned
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τεκνον
child
noun
nom-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αγαπητον
"beloved"
adjective
nom-si-neu
και
and
conjunction
πιστον
steadfast
adjective
nom-si-neu
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ος
which
rel pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αναμνησει
he will remind
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
οδους
ways
noun
acc-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τας
the
def art
acc-pl-fem
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
καθως
as
adverb
πανταχου
in all places
adverb
εν
in(to)
preposition
παση
to all
adjective
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
διδασκω
I teach
verb
pres-act-ind
1st-p si
And when I come, whomsoever ye shall approve by [your] letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
οταν
when
conjunction
δε
-
conjunction
παραγενωμαι
I might arrive
verb
2aor-mDe-sub
1st-p si
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
εαν
if
conditional
δοκιμασητε
you might find fit
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
δι
through
preposition
επιστολων
of letters
noun
gen-pl-fem
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
πεμψω
I will send
verb
fut-act-ind
1st-p si
απενεγκειν
to bring from
verb
2aor-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
χαριν
joy
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
καυχημα
[see note]
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
το
the
def art
nom-si-neu
υπερ
on behalf
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
κενωθη
[see note]
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
μερει
[see note]
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
ινα
that
conjunction
καθως
as
adverb
ελεγον
I was saying
verb
imp-act-ind
1st-p si
παρεσκευασμενοι
[see note]
ητε
you may be
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and [that] he might comfort your hearts.
ον
which
rel pron
acc-si-mas
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ινα
that
conjunction
γνωτε
you might know
verb
2aor-act-sub
2nd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
παρακαλεση
he might near-call
verb
aor-act-sub
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
ελπιζω
[see note]
δε
-
conjunction
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
ταχεως
[see note]
πεμψαι
to send
verb
aor-act-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ινα
that
conjunction
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
ευψυχω
[see note]
γνους
knowing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
ελπιζω
[see note]
πεμψαι
to send
verb
aor-act-inf
ως
as
adverb
αν
-
conjunction
απιδω
I might look from
verb
2aor-act-sub
1st-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
εξαυτης
[see note]
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
αναγκαιον
[see note]
δε
-
conjunction
ηγησαμην
I was of the opinion
verb
aor-mDe-ind
1st-p si
επαφροδιτον
Epaphroditus
noun (name)
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
συνεργον
colleague
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
συστρατιωτην
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
δε
-
conjunction
αποστολον
apostle
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
λειτουργον
civil servant
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
χρειας
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
πεμψαι
to send
verb
aor-act-inf
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
σπουδαιοτερως
[see note]
ουν
therefore
conjunction
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ινα
that
conjunction
ιδοντες
seeing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
παλιν
again
adverb
χαρητε
you might be made joyful
verb
2aor-pDe-sub
2nd-p pl
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
αλυποτερος
[see note]
ω
I may be
verb
pres-act-sub
1st-p si
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
θεσσαλονικη
[see note]
και
and
conjunction
απαξ
[see note]
και
and
conjunction
δις
twice
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
χρειαν
[see note]
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
επεμψατε
you sent
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
ον
which
rel pron
acc-si-mas
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ινα
that
conjunction
γνω
he might know
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
παρακαλεση
he might near-call
verb
aor-act-sub
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
και
and
conjunction
επεμψαμεν
we sent
verb
aor-act-ind
1st-p pl
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
διακονον
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
συνεργον
colleague
adjective
acc-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
στηριξαι
to stablish
verb
aor-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
παρακαλεσαι
to near-call
verb
aor-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
περι
about
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
μηκετι
no more
adverb
στεγων
[see note]
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
γνωναι
to know
verb
2aor-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
μηπως
lest somehow
conjunction
επειρασεν
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
πειραζων
[see note]
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
κενον
[see note]
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
κοπος
[see note]
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
και
and
conjunction
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
πεμψει
he will send
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
ενεργειαν
internal activeness
noun
acc-si-fem
πλανης
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
πιστευσαι
to believe
verb
aor-act-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
ψευδει
to falsehood
noun
dat-si-neu
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
οταν
when
conjunction
πεμψω
I will send
verb
fut-act-ind
1st-p si
αρτεμαν
[see note]
προς
toward
preposition
σε
you
2nd pers pron
acc-si
η
or
conjunction
τυχικον
Tychicus
noun (name)
acc-si-mas
σπουδασον
[see note]
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
προς
toward
preposition
με
me
1st pers pron
acc-si
εις
in(to)/un(to)
preposition
νικοπολιν
Nicopolis
noun (name)
acc-si-fem
εκει
there
adverb
γαρ
for
conjunction
κεκρικα
I have judged
verb
perf-act-ind
1st-p si
παραχειμασαι
[see note]
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
ειτε
whether
conjunction
ηγεμοσιν
to führers
noun
dat-pl-mas
ως
as
adverb
δι
through
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πεμπομενοις
to being sent
participle
pres-pas-par
dat-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εκδικησιν
dispensing of justice
noun
acc-si-fem
κακοποιων
of trouble-makers
adjective
gen-pl-mas
επαινον
[see note]
δε
-
conjunction
αγαθοποιων
of good-doing
adjective
gen-pl-mas
Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send [it] unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
λεγουσης
of saying
participle
pres-act-par
gen-si-fem
ο
which
rel pron
acc-si-neu
βλεπεις
you see
verb
pres-act-ind
2nd-p si
γραψον
you write
verb
aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
βιβλιον
[see note]
και
and
conjunction
πεμψον
you send
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
επτα
seven
indeclinable
numeral
εκκλησιαις
to Assemblies
noun
dat-pl-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
εφεσον
Ephesus
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
σμυρναν
Smyrna
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
περγαμον
Pergamum
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
θυατειρα
[see note]
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
σαρδεις
[see note]
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
φιλαδελφειαν
Philadelphia
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
λαοδικειαν
Laodicea
noun (name)
acc-si-fem
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
κατοικουντες
residing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
χαιρουσιν
they rejoice
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
επ
upon
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
και
and
conjunction
ευφρανθησονται
[see note]
και
and
conjunction
δωρα
contributions
noun
acc-pl-neu
πεμψουσιν
they will send
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
αλληλοις
to one another
recip pron
dat-pl-mas
οτι
that
conjunction
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
προφηται
prophets
noun
nom-pl-mas
εβασανισαν
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
κατοικουντας
residing
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
και
and
conjunction
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
κραζων
[see note]
εν
in(to)
preposition
φωνη
to voice
noun
dat-si-fem
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
καθημενω
to being seated
participle
pres-mi/pDe-par
dat-si-mas
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
νεφελης
[see note]
πεμψον
you send
verb
aor-act-imp
2nd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
δρεπανον
[see note]
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
θερισον
[see note]
οτι
that
conjunction
ηλθεν
it came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
ωρα
hour
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
θερισαι
[see note]
οτι
that
conjunction
εξηρανθη
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
θερισμος
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
και
and
conjunction
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
θυσιαστηριου
[see note]
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
επι
upon
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
πυρος
[see note]
και
and
conjunction
εφωνησεν
he called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
κραυγη
[see note]
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
εχοντι
to having
participle
pres-act-par
dat-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
δρεπανον
[see note]
το
the
def art
acc-si-neu
οξυ
[see note]
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πεμψον
you send
verb
aor-act-imp
2nd-p si
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
το
the
def art
acc-si-neu
δρεπανον
[see note]
το
the
def art
acc-si-neu
οξυ
[see note]
και
and
conjunction
τρυγησον
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
βοτρυας
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
αμπελου
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
οτι
that
conjunction
ηκμασαν
[see note]
αι
the
def art
nom-pl-fem
σταφυλαι
[see note]
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, [and] the bright and morning star.
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
αγγελον
messenger
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
μαρτυρησαι
to witness
verb
aor-act-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
επι
upon
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
εκκλησιαις
to Assemblies
noun
dat-pl-fem
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
η
the
def art
nom-si-fem
ριζα
[see note]
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
γενος
stock
noun
nom-si-neu
δαυιδ
David
noun (name)
indeclinable
ο
the
def art
nom-si-mas
αστηρ
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
λαμπρος
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
πρωινος
morning
adjective
nom-si-mas
1
2
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 87% of the New Testament covered