ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective πιστος

Greek New Testament concordance of the adjective πιστος [Str-4103], which occurs 67 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.
1
2

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4103-1.html

Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
αρα
[see note]
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
δουλος
worker
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
φρονιμος
[see note]
ον
which
rel pron
acc-si-mas
κατεστησεν
he deployed as
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
θεραπειας
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
τροφην
food
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
καιρω
to period
noun
dat-si-mas
His lord said unto him, Well done, [thou] good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ευ
good
adverb
δουλε
worker
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
και
and
conjunction
πιστε
steadfast
adjective
voc-si-mas
επι
upon
preposition
ολιγα
[see note]
ης
you were
verb
imp-act-ind
2nd-p si
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
επι
upon
preposition
πολλων
of many
adjective
gen-pl-neu
σε
you
2nd pers pron
acc-si
καταστησω
I will deploy
verb
fut-act-ind
1st-p si
εισελθε
you enter
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of master
noun
gen-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ευ
good
adverb
δουλε
worker
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
και
and
conjunction
πιστε
steadfast
adjective
voc-si-mas
επι
upon
preposition
ολιγα
[see note]
ης
you were
verb
imp-act-ind
2nd-p si
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
επι
upon
preposition
πολλων
of many
adjective
gen-pl-neu
σε
you
2nd pers pron
acc-si
καταστησω
I will deploy
verb
fut-act-ind
1st-p si
εισελθε
you enter
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of master
noun
gen-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom [his] lord shall make ruler over his household, to give [them their] portion of meat in due season?
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
αρα
[see note]
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
οικονομος
house-manager
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
φρονιμος
[see note]
ον
which
rel pron
acc-si-mas
καταστησει
he will deploy
verb
fut-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
θεραπειας
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
εν
in(to)
preposition
καιρω
to period
noun
dat-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
σιτομετριον
[see note]
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
ο
the
def art
nom-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ελαχιστω
[see note]
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
πολλω
to much
adjective
dat-si-neu
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ελαχιστω
[see note]
αδικος
unjust
adjective
nom-si-mas
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
πολλω
to much
adjective
dat-si-neu
αδικος
unjust
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true [riches? ]
ει
if
conditional
ουν
therefore
conjunction
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
αδικω
to unjust
adjective
dat-si-mas
μαμωνα
[see note]
πιστοι
steadfast
adjective
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εγενεσθε
you were/became
verb
2aor-mDe-ind
2nd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
αληθινον
genuine
adjective
acc-si-neu
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πιστευσει
he will endow
verb
fut-act-ind
3rd-p si
And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
και
and
conjunction
ει
if
conditional
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
αλλοτριω
to that of another
adjective
dat-si-mas
πιστοι
steadfast
adjective
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εγενεσθε
you were/became
verb
2aor-mDe-ind
2nd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
υμετερον
your
2nd-p pl pos pron
acc-si-neu
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
δωσει
he will give
verb
fut-act-ind
3rd-p si
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ευ
good
adverb
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
δουλε
worker
noun
voc-si-mas
οτι
that
conjunction
εν
in(to)
preposition
ελαχιστω
[see note]
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εγενου
you were/became
verb
2aor-mDe-ind
2nd-p si
ισθι
you are
verb
pres-act-imp
2nd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
επανω
[see note]
δεκα
ten
indeclinable
numeral
πολεων
of cities
noun
gen-pl-fem
Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust [it] into my side: and be not faithless, but believing.
ειτα
[see note]
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
θωμα
to Thomas
noun (name)
dat-si-mas
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
δακτυλον
[see note]
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ωδε
here
adverb
και
and
conjunction
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
χειρα
hand
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
βαλε
you cast
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πλευραν
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
γινου
you be(come)
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
απιστος
unsteadfast
adjective
nom-si-mas
αλλα
but
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
και
and
conjunction
εξεστησαν
they were astonished
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
περιτομης
[see note]
πιστοι
steadfast
adjective
nom-pl-mas
οσοι
as many as
corr pron
nom-pl-mas
συνηλθον
they went together
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
πετρω
to Peter
noun (name)
dat-si-mas
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
επι
upon
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
η
the
def art
nom-si-fem
δωρεα
free-gift
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
εκκεχυται
[see note]
And as concerning that he raised him up from the dead, [now] no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
οτι
that
conjunction
δε
-
conjunction
ανεστησεν
he rose
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εκ
from
preposition
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
μηκετι
no more
adverb
μελλοντα
being about to
participle
pres-act-par
acc-si-mas
υποστρεφειν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
διαφθοραν
[see note]
ουτως
thus
adverb
ειρηκεν
he has spoken
verb
perf-act-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
δωσω
I will give
verb
fut-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
οσια
[see note]
δαυιδ
David
noun (name)
indeclinable
τα
the
def art
acc-pl-neu
πιστα
steadfast
adjective
acc-pl-neu
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
κατηντησεν
[see note]
δε
-
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
δερβην
Derbe
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
λυστραν
Lystra
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
μαθητης
student
noun
nom-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
εκει
there
adverb
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
τιμοθεος
Timothy
noun (name)
nom-si-mas
υιος
son
noun
nom-si-mas
γυναικος
of woman
noun
gen-si-fem
τινος
of some
indef pron
gen-si-fem
ιουδαιας
of Jewess
adjective (name)
gen-si-fem
πιστης
of steadfast
adjective
gen-si-fem
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
δε
-
conjunction
ελληνος
[see note]
And when she was baptized, and her household, she besought [us,] saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide [there.] And she constrained us.
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
εβαπτισθη
he was immersed
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
οικος
"house"
noun
nom-si-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
παρεκαλεσεν
she near-called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
λεγουσα
saying
participle
pres-act-par
nom-si-fem
ει
if
conditional
κεκρικατε
you have judged
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
με
me
1st pers pron
acc-si
πιστην
steadfast
adjective
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εισελθοντες
entering
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
μεινατε
you remain
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
παρεβιασατο
[see note]
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
God [is] faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
δι
through
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
εκληθητε
you were called
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
κοινωνιαν
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
υιου
of son
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
ο
which
rel pron
acc-si-neu
δε
-
conjunction
λοιπον
[see note]
ζητειται
it is sought
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
οικονομοις
to house-managers
noun
dat-pl-mas
ινα
that
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ευρεθη
he might be found
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τεκνον
child
noun
nom-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αγαπητον
"beloved"
adjective
nom-si-neu
και
and
conjunction
πιστον
steadfast
adjective
nom-si-neu
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ος
which
rel pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αναμνησει
he will remind
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
οδους
ways
noun
acc-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τας
the
def art
acc-pl-fem
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
καθως
as
adverb
πανταχου
in all places
adverb
εν
in(to)
preposition
παση
to all
adjective
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
διδασκω
I teach
verb
pres-act-ind
1st-p si
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
περι
about
preposition
δε
-
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-fem
παρθενων
[see note]
επιταγην
[see note]
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
γνωμην
opinion
noun
acc-si-fem
δε
-
conjunction
διδωμι
I give
verb
pres-act-ind
1st-p si
ως
as
adverb
ηλεημενος
[see note]
υπο
by
preposition
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear [it. ]
πειρασμος
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ουκ
not
conjunction
ειληφεν
it has taken
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
ει
if
conditional
μη
not
conjunction
ανθρωπινος
humanity
adjective
nom-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
ουκ
not
conjunction
εασει
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
πειρασθηναι
[see note]
υπερ
beyond
preposition
ο
which
rel pron
acc-si-neu
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
αλλα
but
conjunction
ποιησει
he will make
verb
fut-act-ind
3rd-p si
συν
with
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
πειρασμω
[see note]
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
εκβασιν
[see note]
του
of the
def art
gen-si-neu
δυνασθαι
to be able
verb
pres-mi/pDe-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υπενεγκειν
to endure
verb
2aor-act-inf
But [as] God [is] true, our word toward you was not yea and nay.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ουκ
not
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
ναι
[see note]
και
and
conjunction
ου
not
conjunction
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
δε
-
conjunction
συμφωνησις
audible agreement
noun
nom-si-fem
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
προς
toward
preposition
βελιαλ
Belial
noun (name)
indeclinable
η
or
conjunction
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
μερις
[see note]
πιστω
to [one] steadfast
adjective
dat-si-mas
μετα
with(in)
preposition
απιστου
of [one] unsteadfast
adjective
gen-si-mas
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
ωστε
so that
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ευλογουνται
they are lavished with welfare
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
συν
with
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
πιστω
to steadfast
adjective
dat-si-mas
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
αποστολος
apostle
noun
nom-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
δια
through
preposition
θεληματος
of will
noun
gen-si-neu
θεου
of God
noun
gen-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αγιοις
to holies
adjective
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουσιν
to those being
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
εφεσω
to Ephesus
noun (name)
dat-si-fem
και
and
conjunction
πιστοις
to steadfast
adjective
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
ινα
that
conjunction
δε
-
conjunction
ειδητε
you may have seen
verb
perf-act-sub
2nd-p pl
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
κατ
down (to/on)
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
πρασσω
[see note]
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
γνωρισει
he will make known
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τυχικος
Tychicus
noun (name)
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αγαπητος
"beloved"
adjective
nom-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
διακονος
[see note]
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace [be] unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
κολασσαις
[see note]
αγιοις
to holies
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
πιστοις
to steadfast
adjective
dat-pl-mas
αδελφοις
to brothers
noun
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
και
and
conjunction
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
απο
out of
preposition
θεου
of God
noun
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
καθως
as
adverb
και
and
conjunction
εμαθετε
you learned
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
απο
out of
preposition
επαφρα
of Epaphras
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αγαπητου
of "beloved"
adjective
gen-si-mas
συνδουλου
of fellow worker
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
υπερ
for
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
διακονος
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
All my state shall Tychicus declare unto you, [who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
τα
the
def art
acc-pl-neu
κατ
down (to/on)
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
γνωρισει
he will make known
verb
fut-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τυχικος
Tychicus
noun (name)
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αγαπητος
"beloved"
adjective
nom-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
διακονος
[see note]
και
and
conjunction
συνδουλος
fellow worker
noun
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here.
συν
with
preposition
ονησιμω
to Onesimus
noun (name)
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
πιστω
to steadfast
adjective
dat-si-mas
και
and
conjunction
αγαπητω
to "beloved"
adjective
dat-si-mas
αδελφω
to brother
noun
dat-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξ
from
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
γνωριουσιν
they will make known
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
ωδε
here
adverb
Faithful [is] he that calleth you, who also will do [it. ]
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
καλων
calling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ος
who
rel pron
nom-si-mas
και
and
conjunction
ποιησει
he will do
verb
fut-act-ind
3rd-p si
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep [you] from evil.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
δε
-
conjunction
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
στηριξει
he will stablish
verb
fut-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
φυλαξει
[see note]
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
πονηρου
of impeding
adjective
gen-si-mas
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
και
and
conjunction
χαριν
joy
noun
acc-si-fem
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ενδυναμωσαντι
to intrinsically enabling
participle
aor-act-par
dat-si-mas
με
me
1st pers pron
acc-si
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
οτι
that
conjunction
πιστον
steadfast
adjective
acc-si-mas
με
me
1st pers pron
acc-si
ηγησατο
he was of the opinion
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
θεμενος
submitting
participle
2aor-mid-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
διακονιαν
[see note]
This [is] a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
αποδοχης
of acceptation
noun
gen-si-fem
αξιος
fitting
adjective
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
κοσμον
world-order
noun
acc-si-mas
αμαρτωλους
erroneous
adjective
acc-pl-mas
σωσαι
to save
verb
aor-act-inf
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
πρωτος
first
adjective
nom-si-mas
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
εγω
I
1st pers pron
nom-si
This [is] a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
επισκοπης
[see note]
ορεγεται
[see note]
καλου
of good
adjective
gen-si-neu
εργου
of work
noun
gen-si-neu
επιθυμει
[see note]
Even so [must their] wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
γυναικας
women
noun
acc-pl-fem
ωσαυτως
in the same manner
adverb
σεμνας
[see note]
μη
not
conjunction
διαβολους
slanderous
adjective
acc-pl-fem
νηφαλεους
[see note]
πιστας
steadfast
adjective
acc-pl-fem
εν
in(to)
preposition
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
Forbidding to marry, [and commanding] to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
κωλυοντων
[see note]
γαμειν
[see note]
απεχεσθαι
to abstain
verb
pres-mid-inf
βρωματων
[see note]
α
which
rel pron
acc-pl-neu
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εκτισεν
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
μεταληψιν
partaking
noun
acc-si-fem
μετα
with(in)
preposition
ευχαριστιας
[see note]
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πιστοις
to steadfast
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
επεγνωκοσιν
to having recognized
participle
perf-act-par
dat-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
αληθειαν
truth
noun
acc-si-fem
This [is] a faithful saying and worthy of all acceptation.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
αποδοχης
of acceptation
noun
gen-si-fem
αξιος
fitting
adjective
nom-si-mas
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
εις
in(to)/un(to)
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
γαρ
for
conjunction
και
and
conjunction
κοπιωμεν
[see note]
και
and
conjunction
ονειδιζομεθα
[see note]
οτι
that
conjunction
ηλπικαμεν
[see note]
επι
upon
preposition
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ζωντι
to living
participle
pres-act-par
dat-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σωτηρ
savior
noun
nom-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
μαλιστα
[see note]
πιστων
of steadfast
adjective
gen-pl-mas
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
μηδεις
no one
adjective
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
της
of the
def art
gen-si-fem
νεοτητος
of youth
noun
gen-si-fem
καταφρονειτω
[see note]
αλλα
but
conjunction
τυπος
[see note]
γινου
you be(come)
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
πιστων
of steadfast
adjective
gen-pl-mas
εν
in(to)
preposition
λογω
to word
noun
dat-si-mas
εν
in(to)
preposition
αναστροφη
[see note]
εν
in(to)
preposition
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
εν
in(to)
preposition
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
εν
in(to)
preposition
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
εν
in(to)
preposition
αγνεια
to resolve
noun
dat-si-fem
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
η
or
conjunction
πιστη
steadfast
adjective
nom-si-fem
εχει
he/she has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χηρας
[see note]
επαρκειτω
he/she add to support
verb
pres-act-imp
3rd-p si
αυταις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-fem
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
βαρεισθω
[see note]
η
the
def art
nom-si-fem
εκκλησια
Assembly
noun
nom-si-fem
ινα
that
conjunction
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
οντως
[see note]
χηραις
[see note]
επαρκεση
it might add to support
verb
aor-act-sub
3rd-p si
And they that have believing masters, let them not despise [them,] because they are brethren; but rather do [them] service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
πιστους
steadfast
adjective
acc-pl-mas
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
δεσποτας
employers
noun
acc-pl-mas
μη
not
conjunction
καταφρονειτωσαν
[see note]
οτι
that
conjunction
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αλλα
but
conjunction
μαλλον
more
adverb
δουλευετωσαν
they work
verb
pres-act-imp
3rd-p pl
οτι
that
conjunction
πιστοι
steadfast
adjective
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ευεργεσιας
of benefaction
noun
gen-si-fem
αντιλαμβανομενοι
redirecting
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
διδασκε
you teach
verb
pres-act-imp
2nd-p si
και
and
conjunction
παρακαλει
you near-call
verb
pres-act-imp
2nd-p si
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
και
and
conjunction
α
which
rel pron
acc-pl-neu
ηκουσας
you heard
verb
aor-act-ind
2nd-p si
παρ
from
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
δια
through
preposition
πολλων
of many
adjective
gen-pl-mas
μαρτυρων
of witnesses
noun
gen-pl-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
παραθου
you offer
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
πιστοις
to steadfast
adjective
dat-pl-mas
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ικανοι
[see note]
εσονται
they will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
ετερους
others
adjective
acc-pl-mas
διδαξαι
to teach
verb
aor-act-inf
[It is] a faithful saying: For if we be dead with [him,] we shall also live with [him: ]
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
ει
if
conditional
γαρ
for
conjunction
συναπεθανομεν
we died together
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
και
and
conjunction
συζησομεν
we will live together
verb
fut-act-ind
1st-p pl
If we believe not, [yet] he abideth faithful: he cannot deny himself.
ει
if
conditional
απιστουμεν
we were dubious
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εκεινος
that [one]
dem pron
nom-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
μενει
he stays
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αρνησασθαι
[see note]
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
ου
not
conjunction
δυναται
he can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ανεγκλητος
unaccused
adjective
nom-si-mas
μιας
of one
adjective
gen-si-fem
γυναικος
of woman
noun
gen-si-fem
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πιστα
steadfast
adjective
acc-pl-neu
μη
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
κατηγορια
[see note]
ασωτιας
[see note]
η
or
conjunction
ανυποτακτα
[see note]
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
αντεχομενον
supporting
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
διδαχην
teaching
noun
acc-si-fem
πιστου
of steadfast
adjective
gen-si-mas
λογου
of word
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
η
he may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
και
and
conjunction
παρακαλειν
to near-call
verb
pres-act-inf
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
διδασκαλια
to teaching
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
υγιαινουση
[see note]
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
αντιλεγοντας
speaking against
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
ελεγχειν
[see note]
[This is] a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
περι
about
preposition
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
βουλομαι
[see note]
σε
you
2nd pers pron
acc-si
διαβεβαιουσθαι
to support
verb
pres-mi/pDe-inf
ινα
that
conjunction
φροντιζωσιν
[see note]
καλων
of good
adjective
gen-pl-neu
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
προιστασθαι
to protect
verb
pres-mid-inf
οι
the
def art
nom-pl-mas
πεπιστευκοτες
having believed
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
nom-pl-neu
καλα
good
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
ωφελιμα
[see note]
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make reconciliation for the sins of the people.
οθεν
[see note]
ωφειλεν
[see note]
κατα
down (to/on)
preposition
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αδελφοις
to brothers
noun
dat-pl-mas
ομοιωθηναι
[see note]
ινα
that
conjunction
ελεημων
[see note]
γενηται
he might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
και
and
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
αρχιερευς
high priest
noun
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
θεον
God
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ιλασκεσθαι
[see note]
τας
the
def art
acc-pl-fem
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
λαου
of people
noun
gen-si-mas
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses [was faithful] in all his house.
πιστον
steadfast
adjective
acc-si-mas
οντα
being
participle
pres-act-par
acc-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ποιησαντι
to making
participle
aor-act-par
dat-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ως
as
adverb
και
and
conjunction
μωυσης
Moses
noun (name)
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ολω
to whole
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
οικω
to "house"
noun
dat-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And Moses verily [was] faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
και
and
conjunction
μωυσης
Moses
noun (name)
nom-si-mas
μεν
indeed
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ολω
to whole
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
οικω
to "house"
noun
dat-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ως
as
adverb
θεραπων
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
μαρτυριον
testimony
noun
acc-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
λαληθησομενων
of going to be said
participle
fut-pas-par
gen-pl-neu
Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
κατεχωμεν
we may hold fast
verb
pres-act-sub
1st-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
ομολογιαν
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
[see note]
ακλινη
[see note]
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
επαγγειλαμενος
avowing
participle
aor-mDe-par
nom-si-mas
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αυτη
she
3rd-p pers pron
nom-si-fem
σαρρα
Sarah
noun (name)
nom-si-fem
δυναμιν
ability
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
καταβολην
foundation
noun
acc-si-fem
σπερματος
[see note]
ελαβεν
she took
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
παρα
separate from
preposition
καιρον
period
noun
acc-si-mas
ηλικιας
[see note]
ετεκεν
she gave birth
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
επει
[see note]
πιστον
steadfast
adjective
acc-si-mas
ηγησατο
he was of the opinion
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
επαγγειλαμενον
avowing
participle
aor-mDe-par
acc-si-mas
1
2
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered