ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective προσκαιρος

Greek New Testament concordance of the adjective προσκαιρος [Str-4340], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4340-1.html

Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
ουκ
not
conjunction
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
ριζαν
root
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
εαυτω
to himself
3rd-p refl pron
dat-si-mas
αλλα
but
conjunction
προσκαιρος
temporary
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
δε
-
conjunction
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
η
or
conjunction
διωγμου
of hounding
noun
gen-si-mas
δια
through
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
ευθυς
straight
adverb
σκανδαλιζεται
he is night-fished
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ριζαν
root
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
αλλα
but
conjunction
προσκαιροι
temporary
adjective
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ειτα
afterward
adverb
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
η
or
conjunction
διωγμου
of hounding
noun
gen-si-mas
δια
through
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
ευθεως
straight
adverb
σκανδαλιζονται
they are night-fished
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen [are] temporal; but the things which are not seen [are] eternal.
μη
not
conjunction
σκοπουντων
of considering
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
acc-pl-neu
αλλα
but
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
μη
not
conjunction
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
acc-pl-neu
τα
the
def art
nom-pl-neu
γαρ
for
conjunction
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
nom-pl-neu
προσκαιρα
temporary
adjective
nom-pl-neu
τα
the
def art
nom-pl-neu
δε
-
conjunction
μη
not
conjunction
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
nom-pl-neu
αιωνια
eternal
adjective
nom-pl-neu
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
μαλλον
more
adverb
ελομενος
choosing
participle
2aor-mid-par
nom-si-mas
συγκακουχεισθαι
to be jointly ill-treated
verb
pres-mi/pDe-inf
τω
to the
def art
dat-si-mas
λαω
to people
noun
dat-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
η
than
conjunction
προσκαιρον
temporary
adjective
acc-si-fem
εχειν
to have
verb
pres-act-inf
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
απολαυσιν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered