ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective στειρος

Greek New Testament concordance of the adjective στειρος [Str-4723], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4723-1.html

And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were [now] well stricken in years.
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τεκνον
child
noun
nom-si-neu
καθοτι
accordingly
adverb
η
the
def art
nom-si-fem
ελισαβετ
Elizabeth
noun (name)
indeclinable
ην
she was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
στειρα
stagnant
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
αμφοτεροι
both
adjective
nom-pl-mas
προβεβηκοτες
having advanced
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
και
and
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ελισαβετ
Elizabeth
noun (name)
indeclinable
η
the
def art
nom-si-fem
συγγενης
kinswoman
adjective
nom-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
αυτη
she
3rd-p pers pron
nom-si-fem
συνειληφυια
having conceived
participle
2perf-act-par
nom-si-fem
υιον
son
noun
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
γηρει
to old age
noun
dat-si-neu
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
και
and
conjunction
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
μην
month
noun
nom-si-mas
εκτος
sixth
adjective
nom-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
καλουμενη
to being called
participle
pres-pas-par
dat-si-fem
στειρα
to stagnant
adjective
dat-si-fem
For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed [are] the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
οτι
that
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ερχονται
they come
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
ημεραι
days
noun
nom-pl-fem
εν
in(to)
preposition
αις
to which
rel pron
dat-pl-fem
ερουσιν
they will say
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
μακαριαι
untouchable
adjective
nom-pl-fem
αι
the
def art
nom-pl-fem
στειραι
stagnant
adjective
nom-pl-fem
και
and
conjunction
κοιλιαι
bellies
noun
nom-pl-fem
αι
which
rel pron
nom-pl-fem
ουκ
not
conjunction
εγεννησαν
they begat
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
μαστοι
nipples
noun
nom-pl-mas
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εθηλασαν
they suckled
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
ευφρανθητι
you be made good by verbal discipline
verb
aor-pas-imp
2nd-p si
στειρα
stagnant
adjective
voc-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
ου
not
conjunction
τικτουσα
bearing
participle
pres-act-par
nom-si-fem
ρηξον
you burst out
verb
aor-act-imp
2nd-p si
και
and
conjunction
βοησον
you cry out
verb
aor-act-imp
2nd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
ουκ
not
conjunction
ωδινουσα
travailing
participle
pres-act-par
nom-si-fem
οτι
that
conjunction
πολλα
many
adjective
nom-pl-neu
τα
the
def art
nom-pl-neu
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ερημου
of wilderness
adjective
gen-si-fem
μαλλον
more
adverb
η
than
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
εχουσης
of having
participle
pres-act-par
gen-si-fem
τον
the
def art
acc-si-mas
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered