ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb συμβουλευω

Greek New Testament concordance of the verb συμβουλευω [Str-4823], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4823-1.html

And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill [him. ]
και
and
conjunction
συνεβουλευσαντο
they conspired
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
ινα
that
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
δολω
[see note]
κρατησωσιν
they might seize
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
και
and
conjunction
αποκτεινωσιν
[see note]
Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
απ
out of
preposition
εκεινης
of that
dem pron
gen-si-fem
ουν
therefore
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
συνεβουλευσαντο
they conspired
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
ινα
that
conjunction
αποκτεινωσιν
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
καιαφας
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
συμβουλευσας
counseling with
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ιουδαιοις
to Jews
adjective (name)
dat-pl-mas
οτι
that
conjunction
συμφερει
it is expedient
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ενα
one
adjective
acc-si-mas
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
απολεσθαι
[see note]
υπερ
for
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
λαου
of people
noun
gen-si-mas
And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
επληρουντο
[see note]
ημεραι
days
noun
nom-pl-fem
ικαναι
[see note]
συνεβουλευσαντο
they conspired
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
ανελειν
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
συμβουλευω
I advise
verb
pres-act-ind
1st-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
αγορασαι
to buy
verb
aor-act-inf
χρυσιον
[see note]
παρ
from
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
πεπυρωμενον
[see note]
εκ
from
preposition
πυρος
[see note]
ινα
that
conjunction
πλουτησης
[see note]
και
and
conjunction
ιματια
[see note]
λευκα
white
adjective
acc-pl-neu
ινα
that
conjunction
περιβαλη
[see note]
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
φανερωθη
it might be made conspicuous
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
αισχυνη
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
γυμνοτητος
[see note]
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
κολλουριον
[see note]
εγχρισον
oil
verb
aor-act-imp
2nd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ινα
that
conjunction
βλεπης
you may see
verb
pres-act-sub
2nd-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 28, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered