ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The pronoun τηλικουτος

Greek New Testament concordance of the pronoun τηλικουτος [Str-5082], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5082-1.html

Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver [us; ]
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εκ
from
preposition
τηλικουτου
of so great
dem pron
gen-si-mas
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
ερρυσατο
[see note]
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
ρυεται
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
ον
which
rel pron
acc-si-mas
ηλπικαμεν
[see note]
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
ετι
still
adverb
ρυσεται
[see note]
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard [him; ]
πως
how?
adverb
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εκφευξομεθα
we will escape
verb
fut-mDe-ind
1st-p pl
τηλικαυτης
of so great
dem pron
gen-si-fem
αμελησαντες
[see note]
σωτηριας
[see note]
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
αρχην
beginning
noun
acc-si-fem
λαβουσα
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
λαλεισθαι
to be spoken
verb
pres-pas-inf
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
υπο
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ακουσαντων
of hearing
participle
aor-act-par
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εβεβαιωθη
[see note]
Behold also the ships, which though [they be] so great, and [are] driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
και
and
conjunction
τα
the
def art
nom-pl-neu
πλοια
[see note]
τηλικαυτα
so great
dem pron
nom-pl-neu
οντα
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-neu
και
and
conjunction
υπο
by
preposition
σκληρων
[see note]
ανεμων
[see note]
ελαυνομενα
[see note]
μεταγεται
it is turned
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
υπο
by
preposition
ελαχιστου
[see note]
πηδαλιου
[see note]
οπου
where
adverb
αν
-
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
ορμη
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
ευθυνοντος
[see note]
βουληται
[see note]
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, [and] so great.
και
and
conjunction
εγενοντο
they were/became
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p pl
αστραπαι
[see note]
και
and
conjunction
βρονται
[see note]
και
and
conjunction
φωναι
voices
noun
nom-pl-fem
και
and
conjunction
σεισμος
[see note]
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
μεγας
great
adjective
nom-si-mas
οιος
such as
corr pron
nom-si-mas
ουκ
not
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
αφ
out of
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
ανθρωποι
men
noun
nom-pl-mas
εγενοντο
they were/became
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p pl
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
τηλικουτος
so great
dem pron
nom-si-mas
σεισμος
[see note]
ουτως
thus
adverb
μεγας
great
adjective
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 18, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered