ע
ABARIM
Publications
Philemon 1 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes

| Philemon 1 |

— Abarim Publications' free online interlinear (Greek/English) New Testament, translated word by word and with Greek grammar parsing codes

Source: http://www.abarim-publications.com/Interlinear-New-Testament/Philemon/Philemon-1-parsed.html

A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
Philemon 1:1
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
δεσμιος
prisoner
noun
nom-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
και
and
conjunction
τιμοθεος
Timothy
noun (name)
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
φιλημονι
to Philemon
noun (name)
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
αγαπητω
to "beloved"
adjective
dat-si-mas
και
and
conjunction
συνεργω
to colleague
adjective
dat-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Philemon 1:2
And to [our] beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
και
and
conjunction
απφια
to Apphia
noun (name)
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
αγαπητη
to "beloved"
adjective
dat-si-fem
και
and
conjunction
αρχιππω
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
συστρατιωτη
[see note]
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
κατ
down (to/on)
preposition
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
Philemon 1:3
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
και
and
conjunction
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
απο
out of
preposition
θεου
of God
noun
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Philemon 1:4
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
ευχαριστω
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
παντοτε
always
adverb
μνειαν
remembrance
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ποιουμενος
making
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
επι
upon
preposition
των
of the
def art
gen-pl-fem
προσευχων
of prayers
noun
gen-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
Philemon 1:5
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
ακουων
hearing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ην
which
rel pron
acc-si-fem
εχεις
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p si
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
κυριον
lord
noun
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
αγιους
holies
adjective
acc-pl-mas
Philemon 1:6
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
οπως
so that
adverb
η
the
def art
nom-si-fem
κοινωνια
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ενεργης
internally active
adjective
nom-si-fem
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
επιγνωσει
to recognition
noun
dat-si-fem
παντος
of all
adjective
gen-si-neu
αγαθου
of good
adjective
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
εν
in(to)
preposition
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
Philemon 1:7
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
χαριν
joy
noun
acc-si-fem
γαρ
for
conjunction
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
πολλην
great
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
παρακλησιν
near-calling
noun
acc-si-fem
επι
upon
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
τα
the
def art
nom-pl-neu
σπλαγχνα
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγιων
of holies
adjective
gen-pl-mas
αναπεπαυται
[see note]
δια
through
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
αδελφε
brother
noun
voc-si-mas
Philemon 1:8
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
διο
[see note]
πολλην
much
adjective
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
παρρησιαν
[see note]
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
επιτασσειν
[see note]
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
το
the
def art
acc-si-neu
ανηκον
[see note]
Philemon 1:9
Yet for love's sake I rather beseech [thee,] being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
μαλλον
more
adverb
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
τοιουτος
such
dem pron
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ως
as
adverb
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
πρεσβυτης
elderly man
noun
nom-si-mas
νυνι
now
adverb
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
δεσμιος
prisoner
noun
nom-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Philemon 1:10
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
σε
you
2nd pers pron
acc-si
περι
about
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
εμου
of my
1st-p si pos pron
gen-si-neu
τεκνου
of child
noun
gen-si-neu
ον
which
rel pron
acc-si-mas
εγεννησα
I begat
verb
aor-act-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δεσμοις
to bonds
noun
dat-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ονησιμον
Onesimus
noun (name)
acc-si-mas
Philemon 1:11
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
τον
the
def art
acc-si-mas
ποτε
once
conjunction
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
αχρηστον
[see note]
νυνι
now
adverb
δε
-
conjunction
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
και
and
conjunction
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
ευχρηστον
[see note]
ον
which
rel pron
acc-si-mas
ανεπεμψα
I sent back
verb
aor-act-ind
1st-p si
Philemon 1:12
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
συ
you
2nd pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
τουτ
this
dem pron
nom-si-neu
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
nom-pl-neu
εμα
my
1st-p si pos pron
nom-pl-neu
σπλαγχνα
[see note]
προσλαβου
you utilize
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
Philemon 1:13
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
ον
which
rel pron
acc-si-mas
εγω
I
1st pers pron
nom-si
εβουλομην
[see note]
προς
toward
preposition
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
κατεχειν
to cling to
verb
pres-act-inf
ινα
that
conjunction
υπερ
for
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
διακονη
[see note]
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δεσμοις
to bonds
noun
dat-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ευαγγελιου
of valid-data-stream
noun
gen-si-neu
Philemon 1:14
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
χωρις
[see note]
δε
-
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
σης
of your
2nd-p si pos pron
gen-si-fem
γνωμης
of consent
noun
gen-si-fem
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
ηθελησα
I wanted
verb
aor-act-ind
1st-p si
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
ως
as
adverb
κατα
down (to/on)
preposition
αναγκην
[see note]
το
the
def art
nom-si-neu
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
η
it may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
αλλα
but
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
εκουσιον
[see note]
Philemon 1:15
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
ταχα
[see note]
γαρ
for
conjunction
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εχωρισθη
[see note]
προς
toward
preposition
ωραν
hour
noun
acc-si-fem
ινα
that
conjunction
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
απεχης
you may have from
verb
pres-act-sub
2nd-p si
Philemon 1:16
Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
ουκετι
no more
adverb
ως
as
adverb
δουλον
worker
noun
acc-si-mas
αλλ
but
conjunction
υπερ
above
preposition
δουλον
worker
noun
acc-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
αγαπητον
"beloved"
adjective
acc-si-mas
μαλιστα
[see note]
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
ποσω
to how much?
interr pron
dat-si-neu
δε
-
conjunction
μαλλον
more
adverb
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
Philemon 1:17
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
ει
if
conditional
ουν
therefore
conjunction
με
me
1st pers pron
acc-si
εχεις
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p si
κοινωνον
[see note]
προσλαβου
you utilize
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ως
as
adverb
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
Philemon 1:18
If he hath wronged thee, or oweth [thee] ought, put that on mine account;
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τι
some
indef pron
acc-si-neu
ηδικησεν
he wronged
verb
aor-act-ind
3rd-p si
σε
you
2nd pers pron
acc-si
η
or
conjunction
οφειλει
[see note]
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
ελλογει
you accredit
verb
pres-act-imp
2nd-p si
Philemon 1:19
I Paul have written [it] with mine own hand, I will repay [it:] albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
εγω
I
1st pers pron
nom-si
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
εμη
to my
1st-p si pos pron
dat-si-fem
χειρι
to hand
noun
dat-si-fem
εγω
I
1st pers pron
nom-si
αποτισω
[see note]
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
λεγω
I may say
verb
pres-act-sub
1st-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
σεαυτον
yourself
2nd-p refl pron
acc-si-mas
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
προσοφειλεις
[see note]
Philemon 1:20
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
ναι
[see note]
αδελφε
brother
noun
voc-si-mas
εγω
I
1st pers pron
nom-si
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
οναιμην
I may be of use
verb
2aor-mDe-opt
1st-p si
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
αναπαυσον
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τα
the
def art
acc-pl-neu
σπλαγχνα
[see note]
εν
in(to)
preposition
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
Philemon 1:21
Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
πεποιθως
having trusted
participle
2perf-act-par
nom-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
υπακοη
to obedience
noun
dat-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
ειδως
having seen
participle
perf-act-par
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
υπερ
beyond
preposition
ο
which
rel pron
acc-si-neu
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
ποιησεις
you will do
verb
fut-act-ind
2nd-p si
Philemon 1:22
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
αμα
concomitant (with)
adverb
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ετοιμαζε
[see note]
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ξενιαν
[see note]
ελπιζω
[see note]
γαρ
for
conjunction
οτι
that
conjunction
δια
through
preposition
των
of the
def art
gen-pl-fem
προσευχων
of prayers
noun
gen-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
χαρισθησομαι
I will be restored
verb
fut-pas-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Philemon 1:23
There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
ασπαζονται
[see note]
σε
you
2nd pers pron
acc-si
επαφρας
Epaphras
noun (name)
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
συναιχμαλωτος
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
Philemon 1:24
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
μαρκος
Mark
noun (name)
nom-si-mas
αρισταρχος
Aristarchus
noun (name)
nom-si-mas
δημας
Demas
noun (name)
nom-si-mas
λουκας
Luke
noun (name)
nom-si-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
συνεργοι
colleagues
adjective
nom-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
Philemon 1:25
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.
η
the
def art
nom-si-fem
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
μετα
with(in)
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered

| Philemon 1 |