ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun φυλλον

Greek New Testament concordance of the noun φυλλον [Str-5444], which occurs 6 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5444-1.html

And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
και
and
conjunction
ιδων
seeing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
συκην
[see note]
μιαν
one
adjective
acc-si-fem
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
οδου
of road
noun
gen-si-fem
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
επ
upon
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
και
and
conjunction
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
ευρεν
he found
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
ει
if
conditional
μη
not
conjunction
φυλλα
leaves
noun
acc-pl-neu
μονον
only
adverb
και
and
conjunction
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
μηκετι
no more
adverb
εκ
from
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
καρπος
fruit
noun
nom-si-mas
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
αιωνα
age
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
εξηρανθη
[see note]
παραχρημα
[see note]
η
the
def art
nom-si-fem
συκη
[see note]
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:
απο
out of
preposition
δε
-
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
συκης
[see note]
μαθετε
you learn
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
παραβολην
parable
noun
acc-si-fem
οταν
when
conjunction
ηδη
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
κλαδος
branch
noun
nom-si-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
απαλος
[see note]
και
and
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
φυλλα
leaves
noun
acc-pl-neu
εκφυη
it may turn out
verb
pres-act-sub
3rd-p si
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
εγγυς
[see note]
το
the
def art
nom-si-neu
θερος
[see note]
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet. ]
και
and
conjunction
ιδων
seeing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
συκην
[see note]
μακροθεν
distantly
adverb
εχουσαν
having
participle
pres-act-par
acc-si-fem
φυλλα
leaves
noun
acc-pl-neu
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ει
if
conditional
αρα
[see note]
ευρησει
he will find
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τι
some
indef pron
acc-si-neu
εν
in(to)
preposition
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
και
and
conjunction
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
επ
upon
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
ευρεν
he found
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ει
if
conditional
μη
not
conjunction
φυλλα
leaves
noun
acc-pl-neu
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
καιρος
period
noun
nom-si-mas
συκων
[see note]
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
απο
out of
preposition
δε
-
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
συκης
[see note]
μαθετε
you learn
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
παραβολην
parable
noun
acc-si-fem
οταν
when
conjunction
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
ηδη
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
κλαδος
branch
noun
nom-si-mas
απαλος
[see note]
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
και
and
conjunction
εκφυη
it may turn out
verb
pres-act-sub
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
φυλλα
leaves
noun
acc-pl-neu
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
εγγυς
[see note]
το
the
def art
nom-si-neu
θερος
[see note]
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
In the midst of the street of it, and on either side of the river, [was there] the tree of life, which bare twelve [manner] of fruits, [and] yielded her fruit every month: and the leaves of the tree [were] for the healing of the nations.
εν
in(to)
preposition
μεσω
to midst
adjective
dat-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
πλατειας
[see note]
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
ποταμου
of river
noun
gen-si-mas
εντευθεν
[see note]
και
and
conjunction
εντευθεν
[see note]
ξυλον
[see note]
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
ποιουν
yielding
participle
pres-act-par
nom-si-neu
καρπους
fruits
noun
acc-pl-mas
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
κατα
down (to/on)
preposition
μηνα
month
noun
acc-si-mas
εκαστον
each
adjective
acc-si-mas
αποδιδους
duly giving
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
και
and
conjunction
τα
the
def art
nom-pl-neu
φυλλα
leaves
noun
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
ξυλου
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
θεραπειαν
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-neu
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered