ע
ABARIM
Publications
1 Timothy 2 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes

| 1 Timothy 2 |

— Abarim Publications' free online interlinear (Greek/English) New Testament, translated word by word and with Greek grammar parsing codes

Source: http://www.abarim-publications.com/Interlinear-New-Testament/1-Timothy/1-Timothy-2-parsed.html

A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
1 Timothy 2:1
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men;
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
ουν
therefore
conjunction
πρωτον
first
adverb
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
ποιεισθαι
to be made
verb
pres-pas-inf
δεησεις
[see note]
προσευχας
prayers
noun
acc-pl-fem
εντευξεις
intercessions
noun
acc-pl-fem
ευχαριστιας
[see note]
υπερ
for
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
1 Timothy 2:2
For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
υπερ
for
preposition
βασιλεων
of kings
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
εν
in(to)
preposition
υπεροχη
to superiority
noun
dat-si-fem
οντων
of those being
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
ινα
that
conjunction
ηρεμον
[see note]
και
and
conjunction
ησυχιον
[see note]
βιον
life
noun
acc-si-mas
διαγωμεν
we may maintain
verb
pres-act-sub
1st-p pl
εν
in(to)
preposition
παση
to all
adjective
dat-si-fem
ευσεβεια
[see note]
και
and
conjunction
σεμνοτητι
[see note]
1 Timothy 2:3
For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour;
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
καλον
good
adjective
nom-si-neu
και
and
conjunction
αποδεκτον
acceptable
adjective
nom-si-neu
ενωπιον
in the eye
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
σωτηρος
of savior
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
θεου
of God
noun
gen-si-mas
1 Timothy 2:4
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
ος
who
rel pron
nom-si-mas
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
θελει
he wants
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σωθηναι
to be saved
verb
aor-pas-inf
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
επιγνωσιν
recognition
noun
acc-si-fem
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
1 Timothy 2:5
For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
εις
one
adjective
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
θεος
God
noun
nom-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
και
and
conjunction
μεσιτης
mediator
noun
nom-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
1 Timothy 2:6
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
ο
the
def art
nom-si-mas
δους
giving
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
αντιλυτρον
freedom-cost
noun
acc-si-neu
υπερ
for
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
μαρτυριον
testimony
noun
acc-si-neu
καιροις
to periods
noun
dat-pl-mas
ιδιοις
to its own
adjective
dat-pl-mas
1 Timothy 2:7
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
εις
in(to)/un(to)
preposition
ο
which
rel pron
acc-si-neu
ετεθην
I am established
verb
aor-pas-ind
1st-p si
εγω
I
1st pers pron
nom-si
κηρυξ
proclamator
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
αποστολος
apostle
noun
nom-si-mas
αληθειαν
truth
noun
acc-si-fem
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ου
not
conjunction
ψευδομαι
I lie
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
διδασκαλος
teacher
noun
nom-si-mas
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
εν
in(to)
preposition
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αληθεια
to truth
noun
dat-si-fem
1 Timothy 2:8
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
βουλομαι
[see note]
ουν
therefore
conjunction
προσευχεσθαι
to pray
verb
pres-mi/pDe-inf
τους
the
def art
acc-pl-mas
ανδρας
men
noun
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τοπω
to place
noun
dat-si-mas
επαιροντας
lifting up
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
οσιους
[see note]
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
χωρις
[see note]
οργης
[see note]
και
and
conjunction
διαλογισμου
of contemplation
noun
gen-si-mas
1 Timothy 2:9
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
ωσαυτως
in the same manner
adverb
και
and
conjunction
τας
the
def art
acc-pl-fem
γυναικας
women
noun
acc-pl-fem
εν
in(to)
preposition
καταστολη
to modesty
noun
dat-si-fem
κοσμιω
to world-orderly
adjective
dat-si-fem
μετα
with(in)
preposition
αιδους
[see note]
και
and
conjunction
σωφροσυνης
[see note]
κοσμειν
to put in order
verb
pres-act-inf
εαυτας
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-fem
μη
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
πλεγμασιν
[see note]
η
or
conjunction
χρυσω
[see note]
η
or
conjunction
μαργαριταις
[see note]
η
or
conjunction
ιματισμω
to clothing
noun
dat-si-mas
πολυτελει
to most precious
adjective
dat-si-mas
1 Timothy 2:10
But (which becometh women professing godliness) with good works.
αλλ
but
conjunction
ο
which
rel pron
nom-si-neu
πρεπει
[see note]
γυναιξιν
to women
noun
dat-pl-fem
επαγγελλομεναις
to avowing
participle
pres-mi/pDe-par
dat-pl-fem
θεοσεβειαν
reverence of God
noun
acc-si-fem
δι
through
preposition
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
αγαθων
of good
adjective
gen-pl-neu
1 Timothy 2:11
Let the woman learn in silence with all subjection.
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
ησυχια
[see note]
μανθανετω
she learn
verb
pres-act-imp
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
παση
to all
adjective
dat-si-fem
υποταγη
[see note]
1 Timothy 2:12
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
γυναικι
to woman
noun
dat-si-fem
δε
-
conjunction
διδασκειν
to teach
verb
pres-act-inf
ουκ
not
conjunction
επιτρεπω
[see note]
ουδε
neither
conjunction
αυθεντειν
to domineer
verb
pres-act-inf
ανδρος
of man
noun
gen-si-mas
αλλ
but
conjunction
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εν
in(to)
preposition
ησυχια
[see note]
1 Timothy 2:13
For Adam was first formed, then Eve.
αδαμ
Adam
noun (name)
indeclinable
γαρ
for
conjunction
πρωτος
first
adjective
nom-si-mas
επλασθη
[see note]
ειτα
[see note]
ευα
Eve
noun (name)
nom-si-fem
1 Timothy 2:14
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
και
and
conjunction
αδαμ
Adam
noun (name)
indeclinable
ουκ
not
conjunction
ηπατηθη
[see note]
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
απατηθεισα
[see note]
εν
in(to)
preposition
παραβασει
to sidestep
noun
dat-si-fem
γεγονεν
she has become
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
1 Timothy 2:15
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
σωθησεται
she will be saved
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
τεκνογονιας
[see note]
εαν
if
conditional
μεινωσιν
they might stay
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
εν
in(to)
preposition
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αγιασμω
to sanctification
noun
dat-si-mas
μετα
with(in)
preposition
σωφροσυνης
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 89.3% of the New Testament covered

| 1 Timothy 2 |