ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ακρον

Greek New Testament concordance of the noun ακρον [Str-206], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-206-1.html

And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
και
and
conjunction
αποστελει
he will send
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετα
with(in)
preposition
σαλπιγγος
of trumpet
noun
gen-si-fem
φωνης
of voice
noun
gen-si-fem
μεγαλης
of great
adjective
gen-si-fem
και
and
conjunction
επισυναξουσιν
they will gather together
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
τους
the
def art
acc-pl-mas
εκλεκτους
selected out
adjective
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
τεσσαρων
of four
adjective
gen-pl-mas
ανεμων
of winds
noun
gen-pl-mas
απ
out of
preposition
ακρων
of ends
noun
gen-pl-neu
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
εως
until
adverb
ακρων
of ends
noun
gen-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
και
and
conjunction
τοτε
then
adverb
αποστελει
he will send
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
επισυναξει
he will gather together
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
εκλεκτους
selected out
adjective
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
τεσσαρων
of four
adjective
gen-pl-mas
ανεμων
of winds
noun
gen-pl-mas
απ
out of
preposition
ακρου
of end
noun
gen-si-neu
γης
of earth
noun
gen-si-fem
εως
until
adverb
ακρου
of end
noun
gen-si-neu
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
φωνησας
calling
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
πατερ
father
noun
voc-si-mas
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
ελεησον
you provide mercy
verb
aor-act-imp
2nd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
και
and
conjunction
πεμψον
you send
verb
aor-act-imp
2nd-p si
λαζαρον
Lazarus
noun (name)
acc-si-mas
ινα
that
conjunction
βαψη
he might dip
verb
aor-act-sub
3rd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
ακρον
tip
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
δακτυλου
of finger
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
υδατος
of water
noun
gen-si-neu
και
and
conjunction
καταψυξη
he might relieve
verb
aor-act-sub
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
γλωσσαν
tongue
noun
acc-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
οδυνωμαι
I am caused grinding pain
verb
pres-pas-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
φλογι
to flame
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, [leaning] upon the top of his staff.
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
ιακωβ
Jacob
noun (name)
indeclinable
αποθνησκων
dying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εκαστον
each
adjective
acc-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
υιων
of sons
noun
gen-pl-mas
ιωσηφ
Joseph
noun (name)
indeclinable
ευλογησεν
he expressed gratitude
verb
aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
προσεκυνησεν
he advanced
verb
aor-act-ind
3rd-p si
επι
unto
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ακρον
end
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ραβδου
of leverage
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered