ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective ανυποτακτος

Greek New Testament concordance of the adjective ανυποτακτος [Str-506], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-506-1.html

Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
ειδως
having seen
participle
perf-act-par
nom-si-mas
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
οτι
that
conjunction
δικαιω
to just
adjective
dat-si-mas
νομος
law
noun
nom-si-mas
ου
not
conjunction
κειται
it is set up
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ανομοις
to lawless
adjective
dat-pl-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ανυποτακτοις
to un-subjected
adjective
dat-pl-mas
ασεβεσιν
to irreverent
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
αμαρτωλοις
to erroneous
adjective
dat-pl-mas
ανοσιοις
to un-lawful
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
βεβηλοις
to profane
adjective
dat-pl-mas
πατρολωαις
to father-threshers
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
μητραλωαις
to mother-threshers
noun
dat-pl-mas
ανδροφονοις
to man-slayers
noun
dat-pl-mas
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ανεγκλητος
unaccused
adjective
nom-si-mas
μιας
of one
adjective
gen-si-fem
γυναικος
of woman
noun
gen-si-fem
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πιστα
steadfast
adjective
acc-pl-neu
μη
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
κατηγορια
to category
noun
dat-si-fem
ασωτιας
of prodigality
noun
gen-si-fem
η
or
conjunction
ανυποτακτα
un-subjected
adjective
acc-pl-neu
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ανυποτακτοι
un-subjected
adjective
nom-pl-mas
ματαιολογοι
empty talkers
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
φρεναπαται
disturbers of verbal discipline
noun
nom-pl-mas
μαλιστα
most
adverb
οι
the
def art
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
περιτομης
of circumcision
noun
gen-si-fem
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπεταξας
you subjected
verb
aor-act-ind
2nd-p si
υποκατω
beneath
adverb
των
of the
def art
gen-pl-mas
ποδων
of feet
noun
gen-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
γαρ
for
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
υποταξαι
to subject
verb
aor-act-inf
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ανυποτακτον
un-subjected
adjective
acc-si-neu
νυν
now
adverb
δε
-
conjunction
ουπω
not yet
adverb
ορωμεν
we see
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υποτεταγμενα
having been subjected
participle
perf-pas-par
acc-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered