ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective απιστος

Greek New Testament concordance of the adjective απιστος [Str-571], which occurs 23 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-571-1.html

Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ω
oi
interjection
γενεα
generation
noun
voc-si-fem
απιστος
unsteadfast
adjective
voc-si-fem
και
and
conjunction
διεστραμμενη
having been wholly twisted
participle
perf-pas-par
nom-si-fem
εως
until
adverb
ποτε
when?
conjunction
εσομαι
I will be
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
μεθ
with(in)
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εως
until
adverb
ποτε
when?
conjunction
ανεξομαι
I will endure
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
φερετε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ωδε
here
adverb
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ω
oi
interjection
γενεα
generation
noun
voc-si-fem
απιστος
unsteadfast
adjective
voc-si-fem
εως
until
adverb
ποτε
when?
conjunction
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εσομαι
I will be
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
εως
until
adverb
ποτε
when?
conjunction
ανεξομαι
I will endure
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
φερετε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
προς
toward
preposition
με
me
1st pers pron
acc-si
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ω
oi
interjection
γενεα
generation
noun
voc-si-fem
απιστος
unsteadfast
adjective
voc-si-fem
και
and
conjunction
διεστραμμενη
having been wholly twisted
participle
perf-pas-par
nom-si-fem
εως
until
adverb
ποτε
when?
conjunction
εσομαι
I will be
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
ανεξομαι
I will endure
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
προσαγαγε
you bring here
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ωδε
here
adverb
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for [him,] and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
ηξει
he will be there
verb
fut-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
δουλου
of worker
noun
gen-si-mas
εκεινου
of that
dem pron
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
η
to which
rel pron
dat-si-fem
ου
not
conjunction
προσδοκα
he expects
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
ωρα
to hour
noun
dat-si-fem
η
to which
rel pron
dat-si-fem
ου
not
conjunction
γινωσκει
he knows
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
διχοτομησει
he will cut in half
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
μερος
part
noun
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετα
with(in)
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
απιστων
of unsteadfast
adjective
gen-pl-mas
θησει
he will assign
verb
fut-act-ind
3rd-p si
Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust [it] into my side: and be not faithless, but believing.
ειτα
afterward
adverb
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
θωμα
to Thomas
noun (name)
dat-si-mas
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
δακτυλον
finger
noun
acc-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ωδε
here
adverb
και
and
conjunction
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
χειρα
hand
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
βαλε
you cast
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πλευραν
side
noun
acc-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
γινου
you be(come)
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
απιστος
unsteadfast
adjective
nom-si-mas
αλλα
but
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
απιστον
unsteadfast
adjective
acc-si-mas
κρινεται
it is judged
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
παρ
by
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ει
if
conditional
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
νεκρους
dead
adjective
acc-pl-mas
εγειρει
he raises
verb
pres-act-ind
3rd-p si
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
αλλα
but
conjunction
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
μετα
with(in)
preposition
αδελφου
of brother
noun
gen-si-mas
κρινεται
he is judged
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
επι
unto
preposition
απιστων
of unsteadfast
adjective
gen-pl-mas
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δε
-
conjunction
λοιποις
to [the] rest
adjective
dat-pl-mas
εγω
I
1st pers pron
nom-si
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
ουχ
not
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
απιστον
unsteadfast
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
αυτη
she
3rd-p pers pron
nom-si-fem
συνευδοκει
she jointly finds good
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οικειν
to dwell
verb
pres-act-inf
μετ
with(in)
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μη
not
conjunction
αφιετω
he abandon
verb
pres-act-imp
3rd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
και
and
conjunction
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
εχει
she has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
απιστον
unsteadfast
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
συνευδοκει
he jointly finds good
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οικειν
to dwell
verb
pres-act-inf
μετ
with(in)
preposition
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
μη
not
conjunction
αφιετω
she abandon
verb
pres-act-imp
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
ηγιασται
he has been sanctified
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
απιστος
unsteadfast
adjective
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
γυναικι
to woman
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
ηγιασται
she has been sanctified
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
απιστος
[she] unsteadfast
adjective
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
ανδρι
to man
noun
dat-si-mas
επει
because
conjunction
αρα
then
conjunction
τα
the
def art
nom-pl-neu
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ακαθαρτα
unrefined
adjective
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
νυν
now
adverb
δε
-
conjunction
αγια
holy
adjective
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such [cases:] but God hath called us to peace.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
απιστος
unsteadfast
adjective
nom-si-mas
χωριζεται
he separates
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
χωριζεσθω
he be separated
verb
pres-pas-imp
3rd-p si
ου
not
conjunction
δεδουλωται
he or she has been made working class
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
η
or
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
αδελφη
sister
noun
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τοιουτοις
to such
dem pron
dat-pl-neu
εν
in(to)
preposition
δε
-
conjunction
ειρηνη
to peace
noun
dat-si-fem
κεκληκεν
he has called
verb
perf-act-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
If any of them that believe not bid you [to a feast,] and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
καλει
he calls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
των
of the
def art
gen-pl-mas
απιστων
of unsteadfast
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
θελετε
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πορευεσθαι
to travel
verb
pres-mi/pDe-inf
παν
all
adjective
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
παρατιθεμενον
those being offered
participle
pres-pas-par
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εσθιετε
you eat
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
ανακρινοντες
thoroughly judging
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
συνειδησιν
co-knowledge
noun
acc-si-fem
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying [serveth] not for them that believe not, but for them which believe.
ωστε
so that
conjunction
αι
the
def art
nom-pl-fem
γλωσσαι
tongues
noun
nom-pl-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
σημειον
sign
noun
acc-si-neu
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ου
not
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πιστευουσιν
to believing
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αλλα
but
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
απιστοις
to unsteadfast
adjective
dat-pl-mas
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
προφητεια
prophecy
noun
nom-si-fem
ου
not
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
απιστοις
to unsteadfast
adjective
dat-pl-mas
αλλα
but
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πιστευουσιν
to believing
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
εαν
if
conditional
ουν
therefore
conjunction
συνελθη
it might come together
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
εκκλησια
Assembly
noun
nom-si-fem
ολη
whole
adjective
nom-si-fem
επι
unto
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
και
and
conjunction
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
λαλωσιν
they may say
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
εισελθωσιν
they might enter
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
δε
-
conjunction
ιδιωται
idiots
noun
nom-pl-mas
η
or
conjunction
απιστοι
unsteadfast
adjective
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
ερουσιν
they will say
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
οτι
that
conjunction
μαινεσθε
you are crazy
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or [one] unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
εαν
if
conditional
δε
-
conjunction
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
προφητευωσιν
they may prophesy
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
εισελθη
he might enter
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
απιστος
unsteadfast
adjective
nom-si-mas
η
or
conjunction
ιδιωτης
idiot
noun
nom-si-mas
ελεγχεται
he is exposed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
υπο
by
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ανακρινεται
he is thoroughly judged
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
υπο
by
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
εν
in(to)
preposition
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αιωνος
of age
noun
gen-si-mas
τουτου
of this
dem pron
gen-si-mas
ετυφλωσεν
he visually impaired
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
νοηματα
deliberations
noun
acc-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
απιστων
of unsteadfast
adjective
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
μη
not
conjunction
αυγασαι
to dawn upon
verb
aor-act-inf
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
φωτισμον
enlightenment
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ευαγγελιου
of valid-data-stream
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εικων
impression
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
μη
not
conjunction
γινεσθε
you become
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
ετεροζυγουντες
[see note]
απιστοις
to unsteadfast
adjective
dat-pl-mas
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
μετοχη
partnership
noun
nom-si-fem
δικαιοσυνη
to righteousness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
ανομια
to lawlessness
noun
dat-si-fem
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
δε
-
conjunction
κοινωνια
community
noun
nom-si-fem
φωτι
to light
noun
dat-si-neu
προς
toward
preposition
σκοτος
darkness
noun
acc-si-neu
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
δε
-
conjunction
συμφωνησις
audible agreement
noun
nom-si-fem
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
προς
toward
preposition
βελιαλ
Belial
noun (name)
indeclinable
η
or
conjunction
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
μερις
part
noun
nom-si-fem
πιστω
to [one] steadfast
adjective
dat-si-mas
μετα
with(in)
preposition
απιστου
of [one] unsteadfast
adjective
gen-si-mas
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
ιδιων
of one's own
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
μαλιστα
most
adverb
των
of the
def art
gen-pl-mas
οικειων
of households
adjective
gen-pl-mas
ου
not
conjunction
προνοει
he pre-considers
verb
pres-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ηρνηται
he has denied
verb
perf-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
απιστου
of [one] unsteadfast
adjective
gen-si-mas
χειρων
worse
adjective
nom-si-mas
Unto the pure all things [are] pure: but unto them that are defiled and unbelieving [is] nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μεν
indeed [A]
conjunction
καθαρα
pure
adjective
nom-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
καθαροις
to pure
adjective
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δε
but [B]
conjunction
μεμιασμενοις
to [those] having been bloodstained
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
και
and
conjunction
απιστοις
to unsteadfast
adjective
dat-pl-mas
ουδεν
nothing
adjective
nom-si-neu
καθαρον
pure
adjective
nom-si-neu
αλλα
but
conjunction
μεμιανται
he has been bloodstained
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
νους
mind
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
συνειδησις
co-knowledge
noun
nom-si-fem
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δε
-
conjunction
δειλοις
[see note]
και
and
conjunction
απιστοις
to unsteadfast
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
αμαρτωλοις
to erroneous
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
εβδελυγμενοις
to [those] having been "fartified"
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
και
and
conjunction
φονευσιν
to murderers
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
πορνοις
to legislatively corrupt ones
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
φαρμακοις
[see note]
και
and
conjunction
ειδωλολατραις
to idolaters
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ψευδεσιν
to lying
adjective
dat-pl-mas
το
the
def art
nom-si-neu
μερος
part
noun
nom-si-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
λιμνη
to lake
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
καιομενη
to being ignited
participle
pres-pas-par
dat-si-fem
πυρι
to fire
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
θειω
to sulfur
noun
dat-si-neu
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θανατος
death
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
δευτερος
second
adjective
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered