ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb απολειπω

Greek New Testament concordance of the verb απολειπω [Str-620], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-620-1.html

The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee,] and the books, [but] especially the parchments.
τον
the
def art
acc-si-mas
φελονην
[see note]
ον
which
rel pron
acc-si-mas
απελιπον
I left behind
verb
2aor-act-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
τρωαδι
to Troas
noun (name)
dat-si-fem
παρα
with
preposition
καρπω
to Carpus
noun (name)
dat-si-mas
ερχομενος
coming
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
και
and
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
βιβλια
papers
noun
acc-pl-neu
μαλιστα
most
adverb
τας
the
def art
acc-pl-fem
μεμβρανας
[see note]
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
εραστος
Erastus
noun (name)
nom-si-mas
εμεινεν
he stayed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
κορινθω
to Corinth
noun (name)
dat-si-fem
τροφιμον
Trophimus
noun (name)
acc-si-mas
δε
-
conjunction
απελιπον
I left behind
verb
2aor-act-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
μιλητω
[see note]
ασθενουντα
being strengthless
participle
pres-act-par
acc-si-mas
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
επει
because
conjunction
ουν
therefore
conjunction
απολειπεται
it is remained
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
τινας
some
indef pron
acc-pl-mas
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
προτερον
previously
adverb
ευαγγελισθεντες
being valid-data-streamed
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εισηλθον
they entered
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
δι
through
preposition
απειθειαν
discordance
noun
acc-si-fem
There remaineth therefore a rest to the people of God.
αρα
then
conjunction
απολειπεται
it is remained
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
σαββατισμος
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
λαω
to people
noun
dat-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
εκουσιως
[see note]
γαρ
for
conjunction
αμαρτανοντων
of erring
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
μετα
with(in)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
λαβειν
to take
verb
2aor-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
επιγνωσιν
recognition
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
ουκετι
no more
adverb
περι
about
preposition
αμαρτιων
of errors
noun
gen-pl-fem
απολειπεται
it is remained
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
θυσια
sacrifice
noun
nom-si-fem
And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
τε
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
μη
not
conjunction
τηρησαντας
keeping
participle
aor-act-par
acc-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
εαυτων
of themselves
3rd-p refl pron
gen-pl-mas
αρχην
beginning
noun
acc-si-fem
αλλα
but
conjunction
απολιποντας
leaving behind
participle
2aor-act-par
acc-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
ιδιον
their own
adjective
acc-si-neu
οικητηριον
residence
noun
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
κρισιν
judgment
noun
acc-si-fem
μεγαλης
of great
adjective
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
δεσμοις
to bonds
noun
dat-pl-mas
αιδιοις
to eternal
adjective
dat-pl-mas
υπο
under
preposition
ζοφον
obscurity
noun
acc-si-mas
τετηρηκεν
he has kept
verb
perf-act-ind
3rd-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered