ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb απτω

Greek New Testament concordance of the verb απτω [Str-681], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-681-1.html

No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth [it] under a bed; but setteth [it] on a candlestick, that they which enter in may see the light.
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
δε
-
conjunction
λυχνον
light (i.e. lamp)
noun
acc-si-mas
αψας
"igniting"
participle
aor-act-par
nom-si-mas
καλυπτει
he covers
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
σκευει
to implement
noun
dat-si-neu
η
or
conjunction
υποκατω
beneath
adverb
κλινης
of support frame
noun
gen-si-fem
τιθησιν
he puts down
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αλλ
but
conjunction
επι
unto
preposition
λυχνιας
of lampstand
noun
gen-si-fem
επιτιθησιν
he lays upon
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ινα
that
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
εισπορευομενοι
passing into
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
βλεπωσιν
they may see
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
φως
light
noun
acc-si-neu
No man, when he hath lighted a candle, putteth [it] in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
δε
-
conjunction
λυχνον
light (i.e. lamp)
noun
acc-si-mas
αψας
"igniting"
participle
aor-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
κρυπτην
[see note]
τιθησιν
he puts down
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουδε
neither
conjunction
υπο
under
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
μοδιον
[see note]
αλλ
but
conjunction
επι
unto
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
λυχνιαν
lampstand
noun
acc-si-fem
ινα
that
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
εισπορευομενοι
passing into
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
φεγγος
[see note]
βλεπωσιν
they may see
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find [it? ]
η
or
conjunction
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
δραχμας
drachmas
noun
acc-pl-fem
εχουσα
having
participle
pres-act-par
nom-si-fem
δεκα
ten
indeclinable
numeral
εαν
if
conditional
απολεση
he might lose
verb
aor-act-sub
3rd-p si
δραχμην
drachma
noun
acc-si-fem
μιαν
one
adjective
acc-si-fem
ουχι
is it not?
conjunction
απτει
she "ignites"
verb
pres-act-ind
3rd-p si
λυχνον
light (i.e. lamp)
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
σαροι
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
οικιαν
house
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
ζητει
she seeks
verb
pres-act-ind
3rd-p si
επιμελως
[see note]
εως
until
adverb
οτου
when
rel pron
gen-si-neu
ευρη
she might find
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
αψαντων
of "igniting"
participle
aor-act-par
gen-pl-mas
δε
-
conjunction
πυρ
fire
noun
acc-si-neu
εν
in(to)
preposition
μεσω
to midst
adjective
dat-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αυλης
of lodgment
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
συγκαθισαντων
of jointly settling down
participle
aor-act-par
gen-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εκαθητο
he was taking seat
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
πετρος
Peter
noun (name)
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
μεσω
to midst
adjective
dat-si-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered