ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun αργυρος

Greek New Testament concordance of the noun αργυρος [Str-696], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-696-1.html

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
μη
not
conjunction
κτησησθε
you might acquire
verb
aor-mDe-sub
2nd-p pl
χρυσον
gold
noun
acc-si-mas
μηδε
neither
conjunction
αργυρον
silver
noun
acc-si-mas
μηδε
neither
conjunction
χαλκον
copper
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
ζωνας
belts
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
γενος
stock
noun
nom-si-neu
ουν
therefore
conjunction
υπαρχοντες
being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
οφειλομεν
we owe
verb
pres-act-ind
1st-p pl
νομιζειν
to assume
verb
pres-act-inf
χρυσω
to gold
noun
dat-si-mas
η
or
conjunction
αργυρω
to silver
noun
dat-si-mas
η
or
conjunction
λιθω
to stone
noun
dat-si-mas
χαραγματι
to trademark
noun
dat-si-neu
τεχνης
of craft
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ενθυμησεως
of agitation
noun
gen-si-fem
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
θειον
divine
adjective
acc-si-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
ομοιον
similar (to)
adjective
acc-si-neu
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
εποικοδομει
he builds upon
verb
pres-act-ind
3rd-p si
επι
unto
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
θεμελιον
foundation
noun
acc-si-mas
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
χρυσον
gold
noun
acc-si-mas
αργυρον
silver
noun
acc-si-mas
λιθους
stones
noun
acc-pl-mas
τιμιους
precious
adjective
acc-pl-mas
ξυλα
pieces of wood
noun
acc-pl-neu
χορτον
hay
noun
acc-si-mas
καλαμην
stubble
noun
acc-si-fem
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
ο
the
def art
nom-si-mas
χρυσος
gold
noun
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
αργυρος
silver
noun
nom-si-mas
κατιωται
[see note]
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ιος
rust
noun
nom-si-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
μαρτυριον
testimony
noun
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
φαγεται
it will eat
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
σαρκας
flesh
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ως
as
adverb
πυρ
fire
noun
acc-si-neu
εθησαυρισατε
you accumulated
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
εσχαταις
to final
adjective
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
γομον
cargo
noun
acc-si-mas
χρυσου
of gold
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
αργυρου
of silver
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
λιθου
of stone
noun
gen-si-mas
τιμιου
of precious
adjective
gen-si-mas
και
and
conjunction
μαργαριτου
of pearl
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
βυσσου
of linen
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
πορφυρου
of purple
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
σηρικου
[see note]
και
and
conjunction
κοκκινου
of crimson
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
παν
all
adjective
acc-si-neu
ξυλον
piece of wood
noun
acc-si-neu
θυινον
[see note]
και
and
conjunction
παν
all
adjective
acc-si-neu
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
ελεφαντινον
[see note]
και
and
conjunction
παν
all
adjective
acc-si-neu
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
εκ
from
preposition
ξυλου
of piece of wood
noun
gen-si-neu
τιμιωτατου
of precious
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
χαλκου
of copper
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
σιδηρου
of iron
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
μαρμαρου
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered