ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun βιβλιδαριον

Greek New Testament concordance of the noun βιβλιδαριον [Str-974], which occurs 4 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-974-1.html

And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and [his] left [foot] on the earth,
και
and
conjunction
ειχεν
he had
verb
imp-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
χειρι
to hand
noun
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
βιβλιδαριον
tabloid
noun
acc-si-neu
ανεωγμενον
having been opened
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
και
and
conjunction
εθηκεν
he set down
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
ποδα
foot
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
δεξιον
right
adjective
acc-si-mas
επι
unto
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
θαλασσης
of sea
noun
gen-si-fem
τον
the
def art
acc-si-mas
δε
-
conjunction
ευωνυμον
left
adjective
acc-si-mas
επι
unto
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of land
noun
gen-si-fem
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go [and] take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
φωνη
voice
noun
nom-si-fem
ην
which
rel pron
acc-si-fem
ηκουσα
I heard
verb
aor-act-ind
1st-p si
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
παλιν
again
adverb
λαλουσα
speaking
participle
pres-act-par
nom-si-fem
μετ
with(in)
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
και
and
conjunction
λεγουσα
saying
participle
pres-act-par
nom-si-fem
υπαγε
you go away
verb
pres-act-imp
2nd-p si
λαβε
you take
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
βιβλιδαριον
tabloid
noun
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
ανεωγμενον
having been opened
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
χειρι
to hand
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
αγγελου
of messenger
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
εστωτος
of [he] having stood
participle
perf-act-par
gen-si-mas
επι
unto
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
θαλασσης
of sea
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
επι
unto
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of land
noun
gen-si-fem
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take [it,] and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
και
and
conjunction
απηλθον
I departed
verb
2aor-act-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
αγγελον
messenger
noun
acc-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
δος
you give
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
το
the
def art
acc-si-neu
βιβλιδαριον
tabloid
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
λαβε
you take
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
και
and
conjunction
καταφαγε
you eat up
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
και
and
conjunction
πικρανει
[see note]
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
την
the
def art
acc-si-fem
κοιλιαν
belly
noun
acc-si-fem
αλλ
but
conjunction
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
στοματι
to mouth
noun
dat-si-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
γλυκυ
[see note]
ως
as
adverb
μελι
honey
noun
nom-si-neu
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
και
and
conjunction
ελαβον
I took
verb
2aor-act-ind
1st-p si
το
the
def art
acc-si-neu
βιβλιδαριον
tabloid
noun
acc-si-neu
εκ
from
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
χειρος
of hand
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
αγγελου
of messenger
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
κατεφαγον
I ate up
verb
2aor-act-ind
1st-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
και
and
conjunction
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
στοματι
to mouth
noun
dat-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ως
as
adverb
μελι
honey
noun
nom-si-neu
γλυκυ
[see note]
και
and
conjunction
οτε
when
adverb
εφαγον
I ate
verb
2aor-act-ind
1st-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
επικρανθη
[see note]
η
the
def art
nom-si-fem
κοιλια
belly
noun
nom-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 92.6% of the New Testament covered