ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb διαπεραω

Greek New Testament concordance of the verb διαπεραω [Str-1276], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1276-1.html

And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
και
and
conjunction
εμβας
stepping in
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
πλοιον
boat
noun
acc-si-neu
διεπερασεν
he crossed over
verb
aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ιδιαν
his own
adjective
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
και
and
conjunction
διαπερασαντες
crossing over
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ηλθον
they came
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
γην
land
noun
acc-si-fem
γεννησαρετ
[see note]
And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
και
and
conjunction
διαπερασαντος
of crossing over
participle
aor-act-par
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
πλοιω
to boat
noun
dat-si-neu
παλιν
again
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
περαν
across
adverb
συνηχθη
it was gathered
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
οχλος
crowd
noun
nom-si-mas
πολυς
much
adjective
nom-si-mas
επ
upon
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
παρα
by
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
θαλασσαν
sea
noun
acc-si-fem
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
και
and
conjunction
διαπερασαντες
crossing over
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ηλθον
they came
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
επι
unto
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
γην
land
noun
acc-si-fem
γεννησαρετ
[see note]
και
and
conjunction
προσωρμισθησαν
[see note]
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that [would come] from thence.
και
and
conjunction
επι
unto
preposition
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
τουτοις
to these
dem pron
dat-pl-neu
μεταξυ
between
adverb
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
χασμα
[see note]
μεγα
great
adjective
nom-si-neu
εστηρικται
it has been established
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
οπως
so that
adverb
οι
the
def art
nom-pl-mas
θελοντες
wanting
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
διαβηναι
to step through
verb
2aor-act-inf
ενθεν
to there
adverb
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
μη
not
conjunction
δυνωνται
they may be able
verb
pres-mi/pDe-sub
3rd-p pl
μηδε
neither
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
εκειθεν
from there
adverb
προς
toward
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
διαπερωσιν
they may cross over
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
και
and
conjunction
ευροντες
finding
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
πλοιον
boat
noun
acc-si-neu
διαπερων
crossing over
participle
pres-act-par
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
φοινικην
[see note]
επιβαντες
stepping on
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ανηχθημεν
we set sail
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered