ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb διαρυσσω

Greek New Testament concordance of the verb διαρυσσω [Str-1358], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1358-1.html

Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
μη
not
conjunction
θησαυριζετε
you accrue
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
θησαυρους
treasures
noun
acc-pl-mas
επι
unto
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
οπου
where
adverb
σης
moth
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
βρωσις
an eating
noun
nom-si-fem
αφανιζει
it dulls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
οπου
where
adverb
κλεπται
thieves
noun
nom-pl-mas
διορυσσουσιν
they dig through
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
κλεπτουσιν
they steal
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
θησαυριζετε
you accrue
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
δε
-
conjunction
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
θησαυρους
treasures
noun
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
ουρανω
to heaven
noun
dat-si-mas
οπου
where
adverb
ουτε
neither
conjunction
σης
moth
noun
nom-si-mas
ουτε
neither
conjunction
βρωσις
an eating
noun
nom-si-fem
αφανιζει
it dulls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
οπου
where
adverb
κλεπται
thieves
noun
nom-pl-mas
ου
not
conjunction
διορυσσουσιν
they dig through
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ουδε
neither
conjunction
κλεπτουσιν
they steal
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
εκεινο
that
dem pron
acc-si-neu
δε
-
conjunction
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
ει
if
conditional
ηδει
he had seen
verb
2plp-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
οικοδεσποτης
house-master
noun
nom-si-mas
ποια
to what?
interr pron
dat-si-fem
φυλακη
to guard(ing)
noun
dat-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
κλεπτης
thief
noun
nom-si-mas
ερχεται
he comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εγρηγορησεν
he was watchful
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αν
-
conjunction
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
αν
-
conjunction
ειασεν
he let
verb
aor-act-ind
3rd-p si
διορυγηναι
to be dug through
verb
2aor-pas-inf
την
the
def art
acc-si-fem
οικιαν
house
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
δε
-
conjunction
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
ει
if
conditional
ηδει
he had seen
verb
2plp-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
οικοδεσποτης
house-master
noun
nom-si-mas
ποια
to what?
interr pron
dat-si-fem
ωρα
to hour
noun
dat-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
κλεπτης
thief
noun
nom-si-mas
ερχεται
he comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εγρηγορησεν
he was watchful
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αν
-
conjunction
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
αν
-
conjunction
αφηκεν
he let
verb
aor-act-ind
3rd-p si
διορυγηναι
to be dug through
verb
2aor-pas-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered