ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb εγκαλεω

Greek New Testament concordance of the verb εγκαλεω [Str-1458], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1458-1.html

Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
ει
if
conditional
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
δημητριος
Demetrius
noun (name)
nom-si-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
συν
with
preposition
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τεχνιται
craftsmen
noun
nom-pl-mas
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
προς
toward
preposition
τινα
some
indef pron
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
αγοραιοι
conventions
adjective
nom-pl-mas
αγονται
they are brought
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
ανθυπατοι
proconsuls
noun
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εγκαλειτωσαν
they bring charges
verb
pres-act-imp
3rd-p pl
αλληλοις
to one another
recip pron
dat-pl-mas
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
κινδυνευομεν
we are in danger
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εγκαλεισθαι
to be accused
verb
pres-pas-inf
στασεως
of uprising
noun
gen-si-fem
περι
about
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
σημερον
today
adverb
μηδενος
of nothing
adjective
gen-si-neu
αιτιου
of [legal] principle
adjective
gen-si-neu
υπαρχοντος
of being
participle
pres-act-par
gen-si-neu
περι
about
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
ου
not
conjunction
δυνησομεθα
we will be able
verb
fut-mDe-ind
1st-p pl
αποδουναι
to duly give
verb
2aor-act-inf
λογον
word
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
συστροφης
of bundle
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
βουλομενος
having a mind to
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
γνωναι
to know
verb
2aor-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
αιτιαν
charge
noun
acc-si-fem
δι
through
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
ενεκαλουν
they were bringing charges
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
κατηγαγον
I brought down
verb
2aor-act-ind
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
συνεδριον
council
noun
acc-si-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
ον
which
rel pron
acc-si-mas
ευρον
I found
verb
2aor-act-ind
1st-p si
εγκαλουμενον
being accused
participle
pres-pas-par
acc-si-mas
περι
about
preposition
ζητηματων
of inquests
noun
gen-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
αξιον
fitting
adjective
acc-si-neu
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
η
or
conjunction
δεσμων
of bonds
noun
gen-pl-neu
εγκλημα
accusation
noun
acc-si-neu
εχοντα
having
participle
pres-act-par
acc-si-mas
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
περι
about
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
εγκαλουμαι
I am accused
verb
pres-pas-ind
1st-p si
υπο
by
preposition
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
βασιλευ
king
noun
voc-si-mas
αγριππα
Agrippa
noun (name)
voc-si-mas
ηγημαι
I have deemed
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
μακαριον
untouchable
adjective
acc-si-mas
επι
unto
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
μελλων
being about to
participle
pres-act-par
nom-si-mas
απολογεισθαι
to speak up in defense
verb
pres-mi/pDe-inf
σημερον
today
adverb
Unto which [promise] our twelve tribes, instantly serving [God] day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
εις
in(to)/un(to)
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
το
the
def art
nom-si-neu
δωδεκαφυλον
twelve-tribe
noun
nom-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εν
in(to)
preposition
εκτενεια
to zeal
noun
dat-si-fem
νυκτα
night
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
λατρευον
serving
participle
pres-act-par
nom-si-neu
ελπιζει
it "hopes"
verb
pres-act-ind
3rd-p si
καταντησαι
to arrive
verb
aor-act-inf
περι
about
preposition
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
εγκαλουμαι
I am accused
verb
pres-pas-ind
1st-p si
βασιλευ
king
noun
voc-si-mas
αγριππα
Agrippa
noun (name)
voc-si-mas
υπο
by
preposition
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? [It is] God that justifieth.
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
εγκαλεσει
he will bring a charge
verb
fut-act-ind
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
εκλεκτων
of those selected out
adjective
gen-pl-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
δικαιων
justifying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered