ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb επαισχυνομαι

Greek New Testament concordance of the verb επαισχυνομαι [Str-1870], which occurs 11 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1870-1.html

Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
ος
who
rel pron
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
αν
-
conjunction
επαισχυνθη
he might be ashamed of
verb
aor-pDe-sub
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
εμους
my
1st-p si pos pron
acc-pl-mas
λογους
words
noun
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
γενεα
to generation
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
μοιχαλιδι
to one who accommodates adulterers
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αμαρτωλω
to erroneous
adjective
dat-si-fem
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
υιος
son
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
επαισχυνθησεται
he will be ashamed of
verb
fut-pDe-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
οταν
when
conjunction
ελθη
he might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
δοξη
to "glory"
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετα
with(in)
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγιων
of holy
adjective
gen-pl-mas
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and [in his] Father's, and of the holy angels.
ος
who
rel pron
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
αν
-
conjunction
επαισχυνθη
he might be ashamed of
verb
aor-pDe-sub
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
εμους
my
1st-p si pos pron
acc-pl-mas
λογους
words
noun
acc-pl-mas
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
υιος
son
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
επαισχυνθησεται
he will be ashamed of
verb
fut-pDe-ind
3rd-p si
οταν
when
conjunction
ελθη
he might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
δοξη
to "glory"
noun
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγιων
of holy
adjective
gen-pl-mas
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
επαισχυνομαι
I am ashamed of
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
το
the
def art
acc-si-neu
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
δυναμις
potential
noun
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
θεου
of God
noun
gen-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
σωτηριαν
safety
noun
acc-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
πιστευοντι
to [him] believing
participle
pres-act-par
dat-si-mas
ιουδαιω
to Jew
adjective (name)
dat-si-mas
τε
and
conjunction
πρωτον
first
adverb
και
and
conjunction
ελληνι
to Hellene
noun (name)
dat-si-mas
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things [is] death.
τινα
what?
interr pron
acc-si-mas
ουν
therefore
conjunction
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
ειχετε
you have had
verb
imp-act-ind
2nd-p pl
τοτε
then
adverb
εφ
upon
preposition
οις
to which
rel pron
dat-pl-neu
νυν
now
adverb
επαισχυνεσθε
you are ashamed of
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
το
the
def art
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
τελος
outcome
noun
nom-si-neu
εκεινων
of those
dem pron
gen-pl-mas
θανατος
death
noun
nom-si-mas
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
μη
not
conjunction
ουν
therefore
conjunction
επαισχυνθης
you might be ashamed of
verb
aor-pDe-sub
2nd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
μαρτυριον
testimony
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
μηδε
neither
conjunction
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
τον
the
def art
acc-si-mas
δεσμιον
prisoner
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αλλα
but
conjunction
συγκακοπαθησον
you jointly suffer badness
verb
aor-act-imp
2nd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
κατα
down (to/on)
preposition
δυναμιν
ability
noun
acc-si-fem
θεου
of God
noun
gen-si-mas
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
δι
through
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
αιτιαν
charge
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
πασχω
I experience
verb
pres-act-ind
1st-p si
αλλ
but
conjunction
ουκ
not
conjunction
επαισχυνομαι
I am ashamed of
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
οιδα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
γαρ
for
conjunction
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
πεπιστευκα
I have believed
verb
perf-act-ind
1st-p si
και
and
conjunction
πεπεισμαι
I have been persuaded
verb
perf-pas-ind
1st-p si
οτι
that
conjunction
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
παραθηκην
deposit
noun
acc-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
φυλαξαι
to guard
verb
aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
εκεινην
that
dem pron
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
δωη
he may give
verb
2aor-act-opt
3rd-p si
ελεος
mercy
noun
acc-si-neu
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ονησιφορου
of Onesiphorus
noun (name)
gen-si-mas
οικω
to "house"
noun
dat-si-mas
οτι
that
conjunction
πολλακις
often
adverb
με
me
1st pers pron
acc-si
ανεψυξεν
he invigorated
verb
aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αλυσιν
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ουκ
not
conjunction
επαισχυνθη
he is ashamed of
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
For both he that sanctifieth and they who are sanctified [are] all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
ο
the
def art
nom-si-mas
τε
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
αγιαζων
sanctifying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
αγιαζομενοι
being sanctified
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εξ
from
preposition
ενος
of one
adjective
gen-si-mas
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
δι
through
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
αιτιαν
charge
noun
acc-si-fem
ουκ
not
conjunction
επαισχυνεται
he is ashamed of
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
καλειν
to call
verb
pres-act-inf
But now they desire a better [country,] that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
νυν
now
adverb
δε
-
conjunction
κρειττονος
of stronger
adjective
gen-si-fem
ορεγονται
they reach for
verb
pres-mid-ind
3rd-p pl
τουτ
this
dem pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
επουρανιου
of heavenly
adjective
gen-si-fem
διο
therefore
conjunction
ουκ
not
conjunction
επαισχυνεται
he is ashamed of
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
επικαλεισθαι
to be name-claimed
verb
pres-pas-inf
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ητοιμασεν
he made ready
verb
aor-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
πολιν
city
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered