ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb επιστηριζω

Greek New Testament concordance of the verb επιστηριζω [Str-1991], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1991-1.html

Confirming the souls of the disciples, [and] exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
επιστηριζοντες
giving foundation to
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τας
the
def art
acc-pl-fem
ψυχας
souls
noun
acc-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
μαθητων
of students
noun
gen-pl-mas
παρακαλουντες
near-calling
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εμμενειν
to persevere in
verb
pres-act-inf
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
οτι
that
conjunction
δια
through
preposition
πολλων
of many
adjective
gen-pl-fem
θλιψεων
of constrictions
noun
gen-pl-fem
δει
it must be
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed [them. ]
ιουδας
Judas
noun (name)
nom-si-mas
τε
and
conjunction
και
and
conjunction
σιλας
Silas
noun (name)
nom-si-mas
και
and
conjunction
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
προφηται
prophets
noun
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
δια
through
preposition
λογου
of word
noun
gen-si-mas
πολλου
of much
adjective
gen-si-mas
παρεκαλεσαν
they near-called
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τους
the
def art
acc-pl-mas
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
επεστηριξαν
they gave foundation
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
διηρχετο
he was going through
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
συριαν
Syria
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
κιλικιαν
Cilicia
noun (name)
acc-si-fem
επιστηριζων
giving foundation to
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τας
the
def art
acc-pl-fem
εκκλησιας
Assemblies
noun
acc-pl-fem
And after he had spent some time [there,] he departed, and went over [all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
και
and
conjunction
ποιησας
doing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
χρονον
time
noun
acc-si-mas
τινα
some
indef pron
acc-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
διερχομενος
passing through
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
καθεξης
afterward
adverb
την
the
def art
acc-si-fem
γαλατικην
Galatia
adjective (name)
acc-si-fem
χωραν
territory
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
φρυγιαν
Phrygia
noun (name)
acc-si-fem
επιστηριζων
giving foundation to
participle
pres-act-par
nom-si-mas
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
μαθητας
students
noun
acc-pl-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered