ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adverb κακειθεν

Greek New Testament concordance of the adverb κακειθεν [Str-2547], which occurs 9 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2547-1.html

And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
κακειθεν
and from there
adverb
αναστας
rising
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ερχεται
he comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
ορια
environs
noun
acc-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ιουδαιας
of Judea
noun (name)
gen-si-fem
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
περαν
across
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
ιορδανου
of Jordan
noun (name)
gen-si-mas
και
and
conjunction
συμπορευονται
they pass jointly
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
παλιν
again
adverb
οχλοι
crowds
noun
nom-pl-mas
προς
toward
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ως
as
adverb
ειωθει
he had become accustomed
verb
plp-act-ind
3rd-p si
παλιν
again
adverb
εδιδασκεν
he was teaching
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
τοτε
then
adverb
εξελθων
coming out
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εκ
from
preposition
γης
of land
noun
gen-si-fem
χαλδαιων
of Chaldeans
noun (name)
gen-pl-mas
κατωκησεν
he resided
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
χαρραν
Haran
noun (name)
indeclinable
κακειθεν
and from there
adverb
μετα
with(in)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
αποθανειν
to die
verb
2aor-act-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
πατερα
father
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετωκισεν
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
γην
land
noun
acc-si-fem
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
νυν
now
adverb
κατοικειτε
you reside
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
κακειθεν
and from there
adverb
ητησαντο
they requested for themselves
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
βασιλεα
king
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
σαουλ
Saul
noun (name)
nom-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
κις
Kish
noun (name)
indeclinable
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
εκ
from
preposition
φυλης
of tribe
noun
gen-si-fem
βενιαμιν
Benjamin
noun (name)
indeclinable
ετη
years
noun
acc-pl-neu
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
κακειθεν
and from there
adverb
απεπλευσαν
they sailed from
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αντιοχειαν
Antioch
noun (name)
acc-si-fem
οθεν
from where
adverb
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
παραδεδομενοι
having been handed over
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
εργον
work
noun
acc-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
επληρωσαν
they accomplished
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
And we sailed thence, and came the next [day] over against Chios; and the next [day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next [day] we came to Miletus.
κακειθεν
and from there
adverb
αποπλευσαντες
sailing from
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
επιουση
[see note]
κατηντησαμεν
we arrived
verb
aor-act-ind
1st-p pl
αντικρυ
opposite
adverb
χιου
[see note]
τη
to the
def art
dat-si-fem
δε
-
conjunction
ετερα
to other
adjective
dat-si-fem
παρεβαλομεν
we approximated
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
σαμον
[see note]
και
and
conjunction
μειναντες
having remained
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τρωγυλλιω
to Trogyllium
noun (name)
dat-si-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
εχομενη
to being had
D
e-ch-om
ηλθομεν
we came
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
μιλητον
[see note]
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
αναχθηναι
to set sail
verb
aor-pas-inf
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
αποσπασθεντας
being withdrawn
participle
aor-pas-par
acc-pl-mas
απ
out of
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ευθυδρομησαντες
coursing straight
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
ηλθομεν
we came
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
κων
[see note]
τη
to the
def art
dat-si-fem
δε
-
conjunction
εξης
next
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ροδον
[see note]
κακειθεν
and from there
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
παταρα
Patara
noun (name)
acc-pl-neu
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
κακειθεν
and from there
adverb
αναχθεντες
setting sail
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
υπεπλευσαμεν
we sailed under
verb
aor-act-ind
1st-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
κυπρον
Cyprus
noun (name)
acc-si-fem
δια
through
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
τους
the
def art
acc-pl-mas
ανεμους
winds
noun
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εναντιους
contrary
adjective
acc-pl-mas
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, [and there] to winter; [which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
ανευθετου
of useless
adjective
gen-si-mas
δε
-
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
λιμενος
of harbor
noun
gen-si-mas
υπαρχοντος
of being
participle
pres-act-par
gen-si-mas
προς
toward
preposition
παραχειμασιαν
overwintering
noun
acc-si-fem
οι
the
def art
nom-pl-mas
πλειους
more
adjective
nom-pl-mas
εθεντο
they established
verb
2aor-mid-ind
3rd-p pl
βουλην
counsel
noun
acc-si-fem
αναχθηναι
to set sail
verb
aor-pas-inf
κακειθεν
and from there
adverb
ει
if
conditional
πως
how?
adverb
δυναιντο
they may be able to
verb
pres-mi/pDe-opt
3rd-p pl
καταντησαντες
arriving
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
φοινικα
[see note]
παραχειμασαι
to overwinter
verb
aor-act-inf
λιμενα
harbor
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
κρητης
of Crete
noun (name)
gen-si-fem
βλεποντα
seeing
participle
pres-act-par
acc-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
λιβα
"southwest"
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
χωρον
"northwest"
noun
acc-si-mas
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii Forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
κακειθεν
and from there
adverb
οι
the
def art
nom-pl-mas
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
ακουσαντες
hearing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εξηλθον
they went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
απαντησιν
[see note]
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αχρι
until
adverb
αππιου
[see note]
φορου
[see note]
και
and
conjunction
τριων
of three
adjective
gen-pl-fem
ταβερνων
[see note]
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
ιδων
seeing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
ευχαριστησας
expressing gratitude
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ελαβεν
he took
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
θαρσος
confidence
noun
acc-si-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered