ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb καταγνυμι

Greek New Testament concordance of the verb καταγνυμι [Str-2608], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2608-1.html

A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
καλαμον
reed
noun
acc-si-mas
συντετριμμενον
having been smashed together
participle
perf-pas-par
acc-si-mas
ου
not
conjunction
κατεαξει
it will shatter
verb
fut-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
λινον
wick
noun
acc-si-neu
τυφομενον
being made to smoke
participle
pres-pas-par
acc-si-neu
ου
not
conjunction
σβεσει
he will quench
verb
fut-act-ind
3rd-p si
εως
until
adverb
αν
-
conjunction
εκβαλη
he might cast out
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
νικος
victory
noun
acc-si-neu
την
the
def art
acc-si-fem
κρισιν
judgment
noun
acc-si-fem
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and [that] they might be taken away.
οι
the
def art
nom-pl-mas
ουν
therefore
conjunction
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
μεινη
it might remain
verb
aor-act-sub
3rd-p si
επι
unto
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
σταυρου
of public display
noun
gen-si-mas
τα
the
def art
nom-pl-neu
σωματα
bodies
noun
nom-pl-neu
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
σαββατω
to Sabbath
noun (name)
dat-si-neu
επει
because
conjunction
παρασκευη
preparation
noun
nom-si-fem
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
μεγαλη
great
adjective
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
ημερα
day
noun
nom-si-fem
εκεινου
of that
dem pron
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
σαββατου
of Sabbath
noun (name)
gen-si-neu
ηρωτησαν
they asked
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
πιλατον
Pilate
noun (name)
acc-si-mas
ινα
that
conjunction
κατεαγωσιν
they might be shattered
verb
2aor-pas-sub
3rd-p pl
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
τα
the
def art
nom-pl-neu
σκελη
legs
noun
nom-pl-neu
και
and
conjunction
αρθωσιν
they might be taken up
verb
aor-pas-sub
3rd-p pl
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
ηλθον
they came
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ουν
therefore
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
στρατιωται
soldiers
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
μεν
one
conjunction
πρωτου
of first
adjective
gen-si-mas
κατεαξαν
they shattered
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
σκελη
legs
noun
acc-pl-neu
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
αλλου
of other
adjective
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
συσταυρωθεντος
of having been jointly put on public display
participle
aor-pas-par
gen-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
επι
unto
preposition
δε
-
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
ελθοντες
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ως
as
adverb
ειδον
they saw
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ηδη
already
adverb
τεθνηκοτα
having died
participle
perf-act-par
acc-si-mas
ου
not
conjunction
κατεαξαν
they shattered
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
σκελη
legs
noun
acc-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered