ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective κρεισσον

Greek New Testament concordance of the adjective κρεισσον [Str-2908], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2908-1.html

But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
ουκ
not
conjunction
εγκρατευονται
they are self-controlled
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
γαμησατωσαν
they marry
verb
aor-act-imp
3rd-p pl
κρεισσον
stronger
adjective
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γαμησαι
to marry
verb
aor-act-inf
η
than
conjunction
πυρουσθαι
to be affected by fire
verb
pres-pas-inf
So then he that giveth [her] in marriage doeth well; but he that giveth [her] not in marriage doeth better.
ωστε
so that
conjunction
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
εκγαμιζων
marrying-out
participle
pres-act-par
nom-si-mas
καλως
well
adverb
ποιει
he does
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
μη
not
conjunction
εκγαμιζων
marrying-out
participle
pres-act-par
nom-si-mas
κρεισσον
stronger
adjective
acc-si-neu
ποιει
he does
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
συνεχομαι
I am seized
verb
pres-pas-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-neu
δυο
two
indeclinable
numeral
την
the
def art
acc-si-fem
επιθυμιαν
desire
noun
acc-si-fem
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
αναλυσαι
to disengage
verb
aor-act-inf
και
and
conjunction
συν
with
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
πολλω
to much
adjective
dat-si-neu
μαλλον
more
adverb
κρεισσον
stronger
adjective
nom-si-neu
But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
πεπεισμεθα
we have been persuaded
verb
perf-pas-ind
1st-p pl
δε
-
conjunction
περι
about
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
voc-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
κρεισσονα
stronger
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
εχομενα
being held
participle
pres-pas-par
acc-pl-neu
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
ει
if
conditional
και
and
conjunction
ουτως
thus
adverb
λαλουμεν
we speak
verb
pres-act-ind
1st-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered