ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μετρεω

Greek New Testament concordance of the verb μετρεω [Str-3354], which occurs 11 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3354-1.html

For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
γαρ
for
conjunction
κριματι
to judgment
noun
dat-si-neu
κρινετε
you judge
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
κριθησεσθε
you will be judged
verb
fut-pas-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
μετρω
to measure
noun
dat-si-neu
μετρειτε
you measure
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μετρηθησεται
it will be measured
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
και
and
conjunction
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
βλεπετε
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ακουετε
you hear
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
μετρω
to measure
noun
dat-si-neu
μετρειτε
you measure
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μετρηθησεται
it will be measured
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
και
and
conjunction
προστεθησεται
it will be added
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ακουουσιν
to hearing
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
διδοτε
you give
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
δοθησεται
it will be given
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
μετρον
measure
noun
acc-si-neu
καλον
good
adjective
acc-si-neu
πεπιεσμενον
having been apprehended
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
και
and
conjunction
σεσαλευμενον
having been shaken
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
και
and
conjunction
υπερεκχυνομενον
pouring out due to being overfilled
participle
pres-pas-par
acc-si-neu
δωσουσιν
they will give
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
κολπον
[see note]
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
γαρ
for
conjunction
αυτω
to it
3rd-p pers pron
dat-si-neu
μετρω
to measure
noun
dat-si-neu
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
μετρειτε
you measure
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αντιμετρηθησεται
it will be counter-measured
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
τολμωμεν
we dare
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εγκριναι
to reckon in
verb
aor-act-inf
η
or
conjunction
συγκριναι
to compare
verb
aor-act-inf
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
τισιν
to some
indef pron
dat-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
συνιστανοντων
of commending
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
αλλα
but
conjunction
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
μετρουντες
measuring
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
συγκρινοντες
comparing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
ου
not
conjunction
συνιουσιν
they comprehend
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
και
and
conjunction
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
καλαμος
reed
noun
nom-si-mas
ομοιος
similar (to)
adjective
nom-si-mas
ραβδω
to rod
noun
dat-si-fem
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εγειραι
you rise
verb
aor-mid-imp
2nd-p si
και
and
conjunction
μετρησον
you measure
verb
aor-act-imp
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
ναον
temple
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
θυσιαστηριον
altar
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
προσκυνουντας
advancing
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty [and] two months.
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αυλην
lodgment
noun
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
εξωθεν
on the exterior
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
εκβαλε
you cast out
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εξω
out
adverb
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
μετρησης
you might measure
verb
aor-act-sub
2nd-p si
οτι
that
conjunction
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
αγιαν
holy
adjective
acc-si-fem
πατησουσιν
they will tread
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
μηνας
months
noun
acc-pl-mas
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
δυο
two
indeclinable
numeral
And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
λαλων
speaking
participle
pres-act-par
nom-si-mas
μετ
with(in)
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
ειχεν
he had
verb
imp-act-ind
3rd-p si
μετρον
measure
noun
acc-si-neu
καλαμον
reed
noun
acc-si-mas
χρυσουν
golden
adjective
acc-si-mas
ινα
that
conjunction
μετρηση
he might measure
verb
aor-act-sub
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
πυλωνας
gateways
noun
acc-pl-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
τειχος
[see note]
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
πολις
city
noun
nom-si-fem
τετραγωνος
four-edged
adjective
nom-si-fem
κειται
it is set up
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
μηκος
[see note]
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
οσον
as long as
corr pron
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
πλατος
[see note]
και
and
conjunction
εμετρησεν
he measured
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
καλαμω
to reed
noun
dat-si-mas
επι
unto
preposition
σταδιους
stadia
noun
acc-pl-mas
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
χιλιαδων
of thousands
noun
gen-pl-fem
το
the
def art
nom-si-neu
μηκος
[see note]
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
πλατος
[see note]
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
υψος
height
noun
nom-si-neu
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
ισα
equal
adjective
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And he measured the wall thereof, an hundred [and] forty [and] four cubits, [according to] the measure of a man, that is, of the angel.
και
and
conjunction
εμετρησεν
he measured
verb
aor-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
τειχος
[see note]
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
εκατον
hundred
indeclinable
numeral
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
τεσσαρων
of four
adjective
gen-pl-mas
πηχων
[see note]
μετρον
measure
noun
acc-si-neu
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγγελου
of messenger
noun
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered