ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun μισθωτος

Greek New Testament concordance of the noun μισθωτος [Str-3411], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3411-1.html

And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
και
and
conjunction
ευθεως
straight
adverb
εκαλεσεν
he called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
και
and
conjunction
αφεντες
leaving
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
πατερα
father
noun
acc-si-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ζεβεδαιον
Zebedee
noun (name)
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
πλοιω
to boat
noun
dat-si-neu
μετα
with(in)
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
μισθωτων
of employees
noun
gen-pl-mas
απηλθον
they departed
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
οπισω
behind
adverb
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
ο
the
def art
nom-si-mas
μισθωτος
employee
noun
nom-si-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ποιμην
[see note]
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
τα
the
def art
nom-pl-neu
προβατα
sheep
noun
nom-pl-neu
ιδια
his own
adjective
nom-pl-neu
θεωρει
he observes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
λυκον
wolf
noun
acc-si-mas
ερχομενον
coming
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
και
and
conjunction
αφιησιν
he leaves
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
προβατα
sheep
noun
acc-pl-neu
και
and
conjunction
φευγει
he flees
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
λυκος
wolf
noun
nom-si-mas
αρπαζει
[see note]
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
και
and
conjunction
σκορπιζει
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
προβατα
sheep
noun
acc-pl-neu
The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
μισθωτος
employee
noun
nom-si-mas
φευγει
he flees
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
μισθωτος
employee
noun
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ου
not
conjunction
μελει
[see note]
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
περι
about
preposition
των
of the
def art
gen-pl-neu
προβατων
of sheep
noun
gen-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 94% of the New Testament covered