ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb νηφω

Greek New Testament concordance of the verb νηφω [Str-3525], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3525-1.html

Therefore let us not sleep, as [do] others; but let us watch and be sober.
αρα
then
conjunction
ουν
therefore
conjunction
μη
not
conjunction
καθευδωμεν
we may sleep
verb
pres-act-sub
1st-p pl
ως
as
adverb
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
λοιποι
others
adjective
nom-pl-mas
αλλα
but
conjunction
γρηγορωμεν
we may be watchful
verb
pres-act-sub
1st-p pl
και
and
conjunction
νηφωμεν
we may be sober
verb
pres-act-sub
1st-p pl
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
νηφωμεν
we may be sober
verb
pres-act-sub
1st-p pl
ενδυσαμενοι
putting on
participle
aor-mid-par
nom-pl-mas
θωρακα
chest armor
noun
acc-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
αγαπης
of "love"
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
περικεφαλαιαν
head-wrap
noun
acc-si-fem
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
συ
you
2nd pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
νηφε
you be sober
verb
pres-act-imp
2nd-p si
εν
in(to)
preposition
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
κακοπαθησον
you suffer badness
verb
aor-act-imp
2nd-p si
εργον
work
noun
acc-si-neu
ποιησον
you do
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ευαγγελιστου
of valid-data-streamer
noun
gen-si-mas
την
the
def art
acc-si-fem
διακονιαν
deaconry
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
πληροφορησον
you carry to fullness
verb
aor-act-imp
2nd-p si
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
διο
therefore
conjunction
αναζωσαμενοι
girding up
participle
aor-mid-par
nom-pl-mas
τας
the
def art
acc-pl-fem
οσφυας
loins
noun
acc-pl-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
διανοιας
of contemplations
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
νηφοντες
being sober
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τελειως
with full completeness
adverb
ελπισατε
you "hope"
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
επι
unto
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
φερομενην
being brought
participle
pres-pas-par
acc-si-fem
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
χαριν
joy
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
αποκαλυψει
to discovery
noun
dat-si-fem
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
δε
-
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
τελος
Yield
noun
nom-si-neu
ηγγικεν
it has come close
verb
perf-act-ind
3rd-p si
σωφρονησατε
you have sound verbal discipline
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ουν
therefore
conjunction
και
and
conjunction
νηψατε
you be sober
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
προσευχας
prayers
noun
acc-pl-fem
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
νηψατε
you be sober
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
γρηγορησατε
you be watchful
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ο
the
def art
nom-si-mas
αντιδικος
legal opponent
noun
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
διαβολος
slanderous
adjective
nom-si-mas
ως
as
adverb
λεων
lion
noun
nom-si-mas
ωρυομενος
[see note]
περιπατει
he walks around
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ζητων
seeking
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τινα
what?
interr pron
acc-si-mas
καταπιη
he might drink up
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered